베토벤: 아델라이데, Op.46 [피셔-디스카우/자발리쉬] (마티슨)

Описание к видео 베토벤: 아델라이데, Op.46 [피셔-디스카우/자발리쉬] (마티슨)

Ludwig van Beethoven: Adelaide, Op.46

그대의 연인은 고독히 봄날의 정원을 배회합니다,
부드럽고 사랑스러운 마법의 빛에 둘러싸이고,
그 빛은 꽃 핀 가지마다 흔들며 전율시키죠.
아델라이데!

거울처럼 빛나는 강물 속에서도, 알프스의 눈 속에서도,
쏟아져 내리는 금빛 구름 속에서도,
별들 가득한 들판에서도 그대의 모습이 일렁입니다,
아델라이데!

나뭇잎 사이에서 저녁 바람이 속삭여주고,
봄날의 은방울꽃이 잔디밭에서 바스락대고,
파도는 포효하며 외치고 나이팅게일은 피리를 불죠:
아델라이데!

언젠가, 오 기적처럼! 꽃이 피리라, 나의 무덤 위로,
재가 된 나의 마음에서는 한 송이 꽃이 자라고;
또렷하게 빛나리라 보라색 잎사귀마다:
아델라이데!



Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten,
Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen,
Das durch wankende Blüthenzweige zittert,
Adelaide!

In der spiegelnden Fluth, im Schnee der Alpen,
In des sinkenden Tages Goldgewölke,
Im Gefilde der Sterne stralt dein Bildniß,
Adelaide!

Abendlüftchen im zarten Laube flüstern,
Silberglöckchen des Mais im Grase säuseln,
Wellen rauschen und Nachtigallen flöten:
Adelaide!

Einst, o Wunder! entblüht, auf meinem Grabe,
Eine Blume der Asche meines Herzens;
Deutlich schimmert auf jedem Purpurblättchen:
Adelaide!

Gedicht von Friedrich von Matthisson

Dietrich Fischer-Dieskau, Bariton
Wolfgang Sawallisch, Klavier

Комментарии

Информация по комментариям в разработке