নীচে সূরা আল-ফাতিহা–র আরবি, বাংলা উচ্চারণ ও বাংলা অর্থ সুন্দরভাবধ
Сура Аль-Фатиха
১. আরবি
Во имя Бога Милостивого, Милосердного.
Вся хвала принадлежит Богу, Господу миров.
Милостивый, Милосердный.
Владыка Судного дня.
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
Направь нас на прямой путь.
Путь тех, кого Ты облагодетельствовал, а не тех, на кого пал Твой гнев, и не заблудших.
2. বাংলা উচ্চারণ
Бисмиллахир-Рахманир-Рахим
Аль-Хамду лилахи Рабиль-Аламин
Ар-Рахманир-Рахим
Малики Явмид-Дин
Ийяка набуду ва ийяка настаин
Ихдинаш-ширатал-мустаким
Сираталлажина анамта алейхим
Гайрил-Магдуби алейхим ва лад-Даллин
🕋 সূরা আল-ফাতিহা — তাফসির (সংক্ষিপ্ত ও সহজভাবে)
১. Во имя Бога Милостивого, Милосердного
অর্থ: আল্লাহর নামে শরু করছি, যিনি পরম দয়ালু, অতি দয়াময়।
Ответ:
এই বাক্যটি আমাদের শেখায়—যে কাজই শুরু করি না কেন এতে কাজের মধ্যে বরকত আসে, গুনাহ থেকে রক্ষা পাওয়া যায় এবং শয়তানদূরে
"Вечеринка"
"Правда"
২. Благодарение Богу, Господу всех миров
Вопрос: Что? আল্লাহর জন্য।
Ответ:
দুনিয়া–আখিরাত, মানুষ–জিন, আসমান–জমিন–সবকিছু আল্লাহর নিয়ন্ত্রণে। আমাদের জীবনের প্রতিsy তাই সমস্ত পন্যই হওয়া Ещё
৩. Самый Милостивый, Самый Милосердный
Ответ: যিনি পরম দয়ালু, অতি দয়াময়।
Ответ:
এখানধ More Еще
৪. Хозяин Судного Дня
Ответ: প্রতিফল দিবসের মালিক।
Ответ:
Читать далее একমাত্র কারণ হবে। Еще
৫. Тебе мы поклоняемся и к Тебе обращаемся за помощью
Комментарий: সাহায্য চাই।
Ответ:
এটা তাওহীদের মূল ঘোষণা।
আমরা শুধু আল্লাহরই ইবাদত করব
দোয়া করব শুধু তাঁকেই
সাহায্য চাইব কেবল তাঁর কাছে
অন্য কাউকে আলৌ মূল ভিত্তি।
৬. Направь нас на прямой путь
Ответ: আমাদেরকে সরল পথে পরিচালিত করো।
Ответ:
«সরল পথ» মানে—ইসলামের পথ।
যে পথে নবী - রাসুল প্রিয়বান্দারদ
পাঁচ ওয়াক্ত নামাজে এই দোয়া Читать дальше হলো সবচেয়ে বড় নিয়ামত।
৭. Путь тех, кого Ты даровал
Комментарий: যাদের উপর তুমি অনুগ্রহ করেছো তাদের
Ответ:
এই অনুগ্রহপ্রাপ্তরা হলো—
নবীগণ, সত্যপরায়ণরা (সিদ্দীক), শহীদরা ও সৎকর্মশীল মুমিনরা।
আমরা তাদের পথেই চলতে চাই।
৮. Не те, на кого обрушивается гнев, и не те, кто сбивается с пути.
Ответ: যারা তোমার গজবের অধিকারী নয় যবং পথভ্রষ্টনয়।
Ответ:
— এখানে আল্লাহ দুই
1. মাগদুব (গজবপ্রাপ্ত) — যারা সত্য জেনেও মানেনি।
2. দাল্লীন (পথভ্রষ্ট) — যারা অজ্ঞতার কারণে ভুল Ещё
আমরি পারি—এর জন্যই দোয়া করা হয়েছে।
⭐ সংক্ষেপে পুরো সূরা প
আল্লাহই প্রতিপালক ও দয়ালু
কিয়ামতের বিচার দিবসের মালিক
কেবল তাঁরই ইবাদত ক
সবচেয়ে বড় দোয়া
সৎ লোকদের পথ অনুসরণ
Это и есть то, что вам нужно.
🕋Тафсир:
Каждое доброе дело должно начинаться с имени Аллаха. Это приносит благословение, защиту и руководство.
Ар-Рахман: Милость Аллаха ко всему творению.
Ар-Рахим: Особая милость Аллаха к верующим в Загробной жизни.
2. Вся хвала Аллаху, Господу миров.
Тафсир:
Вся хвала принадлежит только Аллаху, Господу миров.
Тафсир:
Один Аллах достоин всей хвалы, ибо каждое благословение исходит от Него.
Он — Творец, Властелин и Вседержитель всего сущего: людей, джиннов, небес, земли и всех миров.
3. Милостивый, Милосердный.
Тафсир:
Аллах повторяет Свою милость, чтобы напомнить нам, что Его прощение всегда открыто. Его милость превыше Его гнева.
Когда бы мы ни возвращались к Нему, Он принимает нас.
4. Властелин Судного дня.
Тафсир:
В Судный день никто не будет иметь власти, кроме Аллаха.
Власть, богатство, положение — всему приходит конец.
Только Аллах будет судить справедливо и вознаграждать или наказывать Своих рабов.
5. Тебе одному мы поклоняемся и только Тебе просим помощи.
Тафсир:
В этом суть Таухида (исламского единобожия).
Поклоняйтесь только Аллаху.
Молитесь только Ему.
Просите помощи только у Него.
Всё, что мы делаем ради Аллаха, должно быть искренним. Никто не может заменить Его.
6. Направь нас на Прямой Путь.
Тафсир:
Это величайшая молитва в Коране.
Мы каждый день просим Аллаха направить наши сердца, поступки и жизни на истинный путь — Ислам.
Без Его руководства никто не сможет устоять.
7. Путь тех, кого Ты благословил.
Тафсир:
Эти благословенные люди:
Пророки
Правдивые (Сиддикин)
Шахиды (Шухада)
Праведные верующие (Салихин)
Мы просим Аллаха направить нас по их пути.
8. Не по пути тех, кто заслужил Твой гнев, и не по пути заблудших.
Тафсир:
Упоминаются две группы:
Те, кто заслужил гнев Аллаха — люди, которые знали истину, но отказались следовать ей.
Те, кто заблудился — люди, которые были невежественны и следовали по ложному пути.
Мы просим Аллаха защитить нас от обоих.
Информация по комментариям в разработке