ЛИТТЛ-ПОНТОН И СТРОКСТОН – Хилл-Фарм, Смолл и Строксстон-Фарм
Далее на канале TVI мы увидим приход Литтл-Понтон и Строксстон, что возвращает нас к самому первому эпизоду этого сериала. Возможно, вы помните Грейт-Понтон из тех ранних времен… а сегодня мы поговорим о его младшем брате.
Считается, что название Понтон происходит от древнеанглийского языка. Вероятно, оно означает «усадьба у холма» или «усадьба возле моста», хотя точные интерпретации различаются. Название встречается в средневековых записях в разных вариантах написания, но все они указывают на место, определяемое ландшафтом.
Считается, что название Строксстон происходит от древнеанглийского языка и означает «ферма Строксстона». Ко времени составления Книги Страшного суда Литтл-Понтон и Строксстон существовали как небольшие сельские поселения. Хотя записи кратки, оба места уже к XI веку были основанными деревнями.
В средневековый период поместья Литл-Понтон и Строкстон принадлежали разным землевладельцам. Примечательно, что в Строкстоне поместье когда-то принадлежало семье Уэлби, о которой мы упоминали ранее на этой неделе.
В обоих поселках есть церкви. Церковь Литл-Понтона, посвященная святому Гутлаку, имеет англо-нормандское происхождение и содержит памятники семьям Пенниман и Торолд. Церковь Всех Святых в Строкстоне также имеет нормандское происхождение. Когда-то она была больше, чем сегодня.
В течение XVIII и XIX веков огораживание земель изменило ландшафт вокруг Литл-Понтона. Около 1811 года около 200 акров были выделены для нужд церкви. Сельское хозяйство оставалось основным видом деятельности, и поселки оставались небольшими.
В начале XX века произошли административные изменения. В апреле 1931 года Строкстон был упразднен и объединен с Литл-Понтоном, образовав современные границы. Сегодня в состав прихода входят деревни Литл-Понтон и Строкстон, природный заповедник Вуднок-Вэлли и часть улицы Эрмин-стрит.
Сегодня трасса A1 разделяет Литл-Понтон и Строкстон. Ландшафт в основном состоит из пахотных земель и небольших лесных массивов, таких как Понтон-Парк-Вуд и природный заповедник. Через этот район протекает река Уитем, которая проходит под мостом Висельника в Литл-Понтоне.
Немногие известные личности напрямую связаны с этим районом, но семья Уэлби, особенно сэр Дж. Э. Уэлби, сыграла важную роль в истории Строкстона как владельцы поместья. Их влияние прослеживается в церковных памятниках и исторических документах.
Этот эпизод не будет слишком сложным — уж точно не таким, как вчерашний. Сначала мы прогуляемся по Литл-Понтону, а затем отправимся по трассе A1 в Строкстон. Ни одна из деревень не займет у нас много времени, но прежде чем отправиться на прогулку, нам предстоит немного поездить на машине.
****
#LittlePonton, #Stroxton, #LittlePontonandStroxton, #Grantham, #Lincolnshire, #Churches, #Quarries, #Woodnook, #Schools, #A1, #Halls, #Rivers, #Witham,
****
В этом видео могут звучать следующие музыкальные композиции:
Brendan Perkins - “Foxsnow” (B. Perkins)
• Foxsnow
Brendan Perkins - “Mickey's House” (B. Perkins)
• Mickey's House
The Keyhouse - "Voices" (H. Flunder)
• Voices
The Keyhouse - "Circles" (H. Хелен Фландер - "Sun" (H. Flunder)
• The Keyhouse - Circles (official audio)
Хелен Фландер - "Sun" (H. Flunder)
• Helen Flunder - 'Sun' (Official Audio)
Хелен Фландер - "Angels" (H. Flunder)
• Helen Flunder - Angels (Official Audio)
Хелен Фландер - "C Song" (H. Flunder)
• Caistor and the Lincolnshire Wolds
Завершающая песня создана Suno AI
У меня также есть страница на Facebook!
/ the-village-idiot-226069228730989
А теперь и в Instagram - @andythevillageidiot
Присоединяйтесь к The Village People! (Только для подписчиков!)
/ 1037756120085304
Пожалуйста, подумайте о том, чтобы купить мне кофе в поддержку канала! Чем больше я получу, тем быстрее доберусь до вашего прихода! https://www.buymeacoffee.com/thevilla...
Присоединяйтесь к этому каналу, чтобы получить доступ к бонусам:
/ @thevillageidiot
Информация по комментариям в разработке