Original Dwarvish Tavern Song
"'Cause We Aren't Leaving!" (Khama Lu Mêmari!)
Third song of "A Willing Heart" (album)
Song and lyrics are original; full lyrics and further info below.
Song Info: This song is a tavern song, sung by a Dwarvish miner.
Album Image: "Thorin and the Blue Mountains" by Niken Anindita (Full Rights Obtained)
Thumbnail Image used: Ciarán Lucas' "dwarven bard" with tavern background.
Music by: Gary Heyden / The Dwarrow Scholar
Sung by: Big Tia
Lyrics by: The Dwarrow Scholar
A Willing Heart (album) is not available yet, more news on this later.
____________________________________
Lyrics in TDS Neo-Khuzdul (Dwarvish).
LYRICS:
inkhî, haburmâ (come, let us listen)
d'aglâb' girgîn (to the language of the tavern)
mamziri bazarî (we work in the deeps)
na 'ubzar mashliki, lai'! (yet deeper we drink, look!)
d'agnud tâti kêlar (to dig is the supreme life)
nê irzimhu! (don't believe it!)
raim'-zu zatakrifi (your back will break)
'uglakhul du ashluk garg (better to drink ale)
hâmazun, masalumôn (your tankards, let them be filled)
tarâgzun, birasalunôn (your beards, let them be drenched)
haddarzun, mahmagumôn (your barrels, let them roll)
khama lu mêmari! (because we aren't leaving!)
inkhî, haburmâ (come, let us listen)
d'aglâb' girgîn (to the language of the tavern)
mamziri bazarî (we work in the deeps)
na 'ubzar mashliki, lai'! (yet deeper we drink, look!)
d'agnud tâti kêlar (to dig is the supreme life)
nê irzimhu! (don't believe it!)
raim'-zu zatakrifi (your back will break)
'uglakhul du ashluk garg (better to drink ale)
hâmazun, masalumôn (your tankards, let them be filled)
tarâgzun, birasalunôn (your beards, let them be drenched)
haddarzun, mahmagumôn (your barrels, let them roll)
khama lu mêmari! (because we aren't leaving!)
hâmazun, masalumôn (your tankards, let them be filled)
tarâgzun, birasalunôn (your beards, let them be drenched)
haddarzun, mahmagumôn (your barrels, let them roll)
khama lu mêmari! (because we aren't leaving!)
ra tân medân khayajôn (and when they close the door)
gajij 'shlikî la' sullu masarjul (then drink until all is emptied!)
ra tân khayajôn (and when they close)
gajij 'shlikî la' sullu masarjul (then drink until all is emptied!)
hâmazun, masalumôn (your tankards, let them be filled)
tarâgzun, birasalunôn (your beards, let them be drenched)
haddarzun, mahmagumôn (your barrels, let them roll)
khama lu mêmari! (because we aren't leaving!)
hâmazun, masalumôn (your tankards, let them be filled)
tarâgzun, birasalunôn (your beards, let them be drenched)
haddarzun, mahmagumôn (your barrels, let them roll)
khama lu mêmari! (because we aren't leaving!)
____________________________________
Disclaimer concerning Dwarvish language used:
Khuzdul is the language of the Dwarves in J.R.R. Tolkien's legendarium set in Middle-earth.
For the creation of a fully speakable Dwarvish language (known as TDS Neo-Khuzdul) the available Tolkien material, David Salo's Neo-Khuzdul and Khuzdul used in SSG's LoTRO have been used.
This is my personal interpretation of Tolkien's dwarvish language, I do not claim this content to be canon.
Информация по комментариям в разработке