猫のことわざ・慣用句 *005 [ドイツ編]

Описание к видео 猫のことわざ・慣用句 *005 [ドイツ編]

猫のことわざ・慣用句  [ドイツ編]

1.「猫はネズミを捕るのをやめない」
 (Die Katze lässt das Mausen nicht.)

2.「袋の中の猫を買う」
 (Die Katze im Sack kaufen.)

3.「狼と共に遠吠えし、猫と共に鳴く」
 (Mit den Wölfen heulen, mit den Katzen miauen.)

4.「猫はネズミを買うだろう」
 (Katzen würden Mäuse kaufen.)

5.「熱いブリキの屋根の上の猫」
 (Eine Katze auf dem heißen Blechdach.)

6.「猫のしっぽを踏まない」
 (Der Katze nicht in den Schwanz treten.)

7.「猫は七つの命を持っている」
 (Katzen haben sieben Leben.)

8.「手の中のネズミは、茂みの中の猫よりも良い」
 (Es ist besser, eine Maus in der Hand als eine Katze im Busch.)

9.「猫の毛や猫の毛皮で」
 (Mit Katzenhaar oder mit Katzenfall.)

10.「猫が自分のしっぽを噛む」
 (Die Katze beißt sich in den Schwanz.)

11.「手の中のスズメは屋根の上の猫よりも良い」
 (Lieber den Spatz in der Hand als die Katze auf dem Dach.)

12.「猫が熱いおかゆの周りをこっそり歩くように」
 (Wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen.)

13.「静かな足取りで猫と悩みがやってくる」
 (Auf leisen Sohlen kommen Katzen und Sorgen.)

14.「猫がいないとき、ネズミが踊る」
 (Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse.)

15.「犬と猫のように」
 (Wie Hund und Katze sein.)

16.「犬が埋められているところだと言った猫が鏡を見たとき」
 (Da liegt der Hund begraben, sagte die Katze, als sie in den Spiegel sah.)

17.「誰かに袋の中の猫を売る」
 (Jemandem die Katze im Sack verkaufen.)

18.「猫のジャンプ」
 (Katzensprung)


#ドイツ
#猫のことわざ
#世界のことわざ
#小学生自主学習ネタ
#自由研究
#猫の豆知識

Комментарии

Информация по комментариям в разработке