মৃত্যু সম্পর্কে ১৭টি জনপ্রিয় উর্দু শের।মুফতি ইসমাঈল আল মোস্তাক।
উর্দু লিরিক। বাংলা অনুবাদসহ।
موت جس دن آگئی مردہ کی حالت کیا ہوئی، روح تن سے اُڑھ گئی مردہ کی حالت کیا ہوئی۔
বাংলা:
যেদিন মৃত্যু এলো, মৃতের অবস্থা কী হলো?
আত্মা শরীর থেকে উড়ে গেল—মৃতদেহ তখন কেমন হয়ে গেল?
موت کو مت دور سمجھو موت ہے ہر دم قریب، کون ہوگا یار تيرا گور جان کے لئے۔
বাংলা:
মৃত্যুকে দূরে ভাবো না, সে তো সবসময় কাছেই।
কবর পর্যন্ত তোমার সঙ্গী কে হবে?
موت کو سمجھا ہے غافل اختتام زندگی، در حقیقت موت ہے صبح دوام زندگی۔
বাংলা:
হে গাফেল! তুমি মৃত্যুকে জীবনের শেষ মনে করো,
আসলে মৃত্যু হলো চিরন্তন জীবনের সূচনা।
یہاں ہم سب مسافر ہے وہی آخر ٹھکا نہ، کوئی آگے روانہ ہے کوئی پیچھے روانہ۔
বাংলা:
এই দুনিয়ায় আমরা সবাই পথিক।
কেউ আগে রওনা হয়েছে, কেউ একটু পরে যাবে।
مسافر ہر كجا باشد و طن را یادمی دارد، چو بلبل در قفص باشد جمن را یاد می دارد۔
বাংলা:
পথিক যেখানে থাকুক, তার স্বদেশের কথা মনে পড়ে।
যেমন পাখি খাঁচায় থেকেও বাগানের কথা মনে রাখে।
جب ملک الموت آويںگے تمہارے سامنے، پھر تمہیں فرصت نہ ملے گی لب ہلانے کیلئے۔
বাংলা:
যখন আজরাইল তোমার সামনে আসবে,
তখন তোমার ঠোঁট নড়ানোর সময়ও থাকবে না।
حسن تیرا چند روز آخر فنا ہو جائیگا، جس پہ تیرا ناز ہے وہ خاک میں مل جائیگا۔
বাংলা:
তোমার সৌন্দর্য কিছু দিনের জন্য, একদিন তা ধ্বংস হবে।
যার ওপর তুমি গর্ব করো, তা মাটিতে মিশে যাবে।
حس صورت چند روزاں، حسن سيرت مستقل، اس سے خوش ہوتی ہیں آنکھیں، اس سے خوش ہوتا ہے دل۔
বাংলা:
রূপের সৌন্দর্য সাময়িক, চরিত্রের সৌন্দর্য স্থায়ী।
রূপে চোখ খুশি হয়, কিন্তু চরিত্রে হৃদয় আনন্দিত হয়।
کیسے کیسے تاجداراں پادشاہاں چل بسے، وہ خزینہ بالا خانہ شان و شوكت کیا ہوئی۔
বাংলা:
কত রাজা-বাদশাহ চলে গেছেন,
তাদের ধনভাণ্ডার, রাজপ্রাসাদ, ঐশ্বর্য—সবই কোথায়?
كيسی كیسی خوبصورت رانیاں شاہزادیاں، تن بدن سب گھل گیا ہے، شکل و صورت کیا ہوئی۔
বাংলা:
কত রূপবতী রানি আর রাজকুমারীরা ছিল!
তাদের দেহ ক্ষয় হয়ে গেছে, রূপ-সৌন্দর্য কোথায় গেল?
أي برادر! زیں جهانت رفتن است، جان بعزائیل آخر دادن است۔
বাংলা:
হে ভাই! এই দুনিয়া ছাড়ার জায়গা।
অবশেষে আত্মা আজরাইলের হাতে তুলে দিতে হবে।
باپ بھائی ماں بہن فرزند وزن اور یار غار، عاشق و معشوق و نوکر بنده خدمت گزار۔
বাংলা:
বাবা-ভাই, মা-বোন, সন্তান-স্ত্রী কিংবা বন্ধু,
প্রেমিক-প্রেমিকা, চাকর বা সেবক—সবাই থাকবে দূরে।
کام آنے کا نہیں ہر ايك جدا ہو جائیگا، بلکہ ایک ایک عضو دشمن جان کا ہو جائیگا۔
বাংলা:
কেউ তোমার কাজে আসবে না, একে একে সবাই ছেড়ে যাবে।
এমনকি তোমার অঙ্গপ্রত্যঙ্গও তোমার বিরুদ্ধ সাক্ষ্য দেবে।
دست گويد: من جنیں دزديده أم، لب گويد: من جنیں بوسيده ام۔
বাংলা:
হাত বলবে: আমি এই পাপ করেছি,
ঠোঁট বলবে: আমি এই পাপে লিপ্ত হয়েছিলাম।
جشم گويد: ديده أم سوے حرام، گوش گويد: جيده ام سمرالكلام۔
বাংলা:
চোখ বলবে: আমি হারাম দেখেছি,
কান বলবে: আমি গীবত শুনেছি।
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے، یہ عبرت کی جا ہے تماشا نہیں ہے۔
বাংলা:
এই দুনিয়া হৃদয় বসানোর জায়গা নয়,
এটা উপদেশের স্থান—মজা দেখার নয়।
موت كأس كل ناس شاربوا، قبر بيت كل ناس داخلوا،
বাংলা:
মৃত্যু এমন এক পানপাত্র যা সবাইকে একদিন পান করতে হবে,
কবর এমন ঘর—যাতে সবাইকেই একদিন প্রবেশ করতে হবে।
#MuftiIsmailAlMostak
#IslamicPoetry
#HeartTouchingPoetry
#DeathReminder
#QabarKiYad
#BanglaUrduPoetry
📣 প্রিয় দর্শক ও শুভাকাঙ্ক্ষীগণ,
আল মোস্তাক মিডিয়ার এই দীপ্তিময় পথচলায় আপনাদের ভালোবাসা, দোয়া ও মূল্যবান মতামত আমাদের সবচেয়ে বড় পাথেয়। আমরা একটি লক্ষ্য নিয়ে এগিয়ে যাচ্ছি সেটি হচ্ছে, হালাল, নিঃস্বার্থ ও দাওয়াতভিত্তিক মিডিয়া কার্যক্রম।
🕌 আপনারা জানেন, আমরা ইউটিউব মনিটাইজেশন চালু করছি না, কারণ আমাদের আদর্শ ও বিশ্বাস এই বিষয়টিকে সমর্থন করে না। ইসলামী স্কলারদের পরামর্শ মোতাবেক, আমরা এ পথ থেকে দূরে থাকছি, আলহামদুলিল্লাহ।
🎬 তবে আপনারা নিশ্চয়ই উপলব্ধি করেন — মানসম্মত অডিও-ভিডিও কন্টেন্ট তৈরি, গবেষণা ও সম্পাদনা প্রক্রিয়া ব্যয়সাপেক্ষ। এই কাজে আপনার স্পন্সর ও ডোনেশন আমাদের জন্য পরম সহায়।
🤝 তাই, আপনাকে সদকায়ে জারিয়ার এই মহান দাওয়াতি কাজের অংশীদার হবার অনুরোধ জানাই। আপনি চাইলে একজন স্পন্সর, ডোনার বা শুভাকাঙ্ক্ষী হিসেবে পাশে দাঁড়াতে পারেন।
📞 যোগাযোগ: ০১৮৮০-৪৪৮৭৩৭
💬 আপনার সুচিন্তিত মতামত ও দোয়া আমাদের পথকে আলোকিত করুক।
ভালো লাগলে শেয়ার করে দাওয়াতি প্রচারে অংশগ্রহণ করুন।
আমরা ধারাবাহিকভাবে খাঁটি ইসলামী বার্তা পৌঁছে দিতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, ইনশাআল্লাহ।
Contact on social platform.
Facebook ID:
https://www.facebook.com/hm.ismail.al...
Official Facebook Page / 1fkxap6shj .
Информация по комментариям в разработке