URUGUAYISMOS PARA PORTEÑOS QUE TENÉS QUE CONOCER | RIOPLATENSE URUGUAYO VS. RIOPLATENSE ARGENTINO

Описание к видео URUGUAYISMOS PARA PORTEÑOS QUE TENÉS QUE CONOCER | RIOPLATENSE URUGUAYO VS. RIOPLATENSE ARGENTINO

DICCIONARIO DE URUGUAYISMOS PARA PORTEÑOS (KINDLE EDITION): https://amzn.to/3Mug6Ag

SI QUERÉS UNA COPIA FÍSICA DEL LIBRO, LA ENCONTRÁS ACÁ: https://alterediciones.com/producto/q...

PODÉS APOYAR MI CANAL ACÁ ❤️

https://www.buymeacoffee.com/spanishe...
https://www.patreon.com/thespanishexp...
https://www.amazon.co.uk/hz/wishlist/...

¿TENÉS GANAS DE MEJORAR TU ESPAÑOL? Hagámoslo juntos https://calendly.com/thespanishexpress

El español rioplatense es una variante lingüística que se habla a ambas orillas del Río de la Plata. A pesar de las similitudes que existen entre el español rioplatense uruguayo y el argentino, hay también diferencias notorias, especialmente en lo que refiere al vocabulario.

Este verano, durante mis vacaciones a Uruguay, tuve la suerte de encontrarme con un libro titulado: "¿Qué es boniato, maestro? Pequeño diccionario ilustrado de uruguayismos para porteños"; que contiene una gran variedad de palabras y expresiones uruguayas que voy a compartir con ustedes en el video de hoy.

1. Canario. Este gentilicio en Uruguay no se refiere a las personas de las Islas Canarias, sino a alguien originario del departamento de Canelones, el segundo departamento más poblado del país. La razón del nombre tiene su origen en que los primeros pobladores del lugar provenían en su mayoría de las Islas Canarias. Si bien ese es el verdadero significado de la palabra, en la práctica los montevideanos utilizan este término para referirse a cualquier persona del interior del país. A menudo, esta palabra se utiliza de forma despectiva para referirse a los paisanos o a personas de poco conocimiento.

2. Cantegril o cante. En Uruguay, el cantegril o cante refiere a los asentamientos irregulares de viviendas precarias, similar a las villas miseria en Argentina, las favelas en Brasil o las chabolas en España. El término proviene de manera irónica del exclusivo barrio Cantegril en Punta del Este, donde viven las élites del país.

3. Bagayo. Esta palabra tiene varios significados en Uruguay. Al igual que en Argentina, se utiliza para referirse a una es una persona fea, pero también significa contrabando de pequeña escala (también conocido como contrabando hormiga) y en algunos casos aburrimiento, embole. Los uruguayos que viven en la frontera con Brasil suelen llevarse el bagayo de allá, mientras que aquellos que viven cerca de Argentina aprovechan el cambio favorable para llevarse todo tipo de productos, desde ropa hasta medicamentos. La palabra bagayo tiene su origen en el italiano "bagaglio", que significa "equipaje".

4. Ondulín. Horquilla para el pelo. En Argentina, "invisibles".

5. Chupadera. Significa "enojo grande, mal humor, enfado". Se usa también el adjetivo "chupado/a" como sinónimo de enojado o resentido, y el verbo "chuparse" que significa "enojarse, ponerse de mal humor".

6. Piojera. Esta palabra significa miseria, pobreza económica, escasez. Se usa para describir un estado permanente de pobreza. También se puede usar la palabra "llaga" como sinónimo de piojera. La palabra "piojoso/a" se usa no solo para describir a alguien que tiene piojos, sino también como adjetivo para describir a alguien que es pobre o vive en la pobreza.

7. El propio / La propia significa "insuperable, imponente, de grandes cualidades, lo mejor de lo mejor". Siempre se usa con los artículos, por ejemplo: "Las milanesas de mi vieja son las propias" o "El propio viaje te hiciste, bo". En ocasiones, se puede sustituir el artículo por la palabra "re", dando lugar a "re propio" o "re propia". Por ejemplo: "Estuvo re propia la fiesta ayer, qué lástima que no viniste".

8. Lija. Palabra que se usa para describir a un vino de mala calidad que raspa la garganta al tomarlo. Normalmente es el tipo de vino que la gente toma cuando anda escasa de dinero.

9. Vaca o vaquita. Estas palabras se refieren a una colecta de dinero que se hace para un fin común. Por ejemplo, se puede hacer una vaquita para comprar un regalo de cumpleaños o para comprar más vino en una fiesta cuando se acaba.

10. Desbunde. Este término se usa para referirse a una fiesta o evento donde se consume una gran cantidad de alcohol y a veces, otras drogas también. El adjetivo "desbundado/a" describe a alguien que se ha excedido en el consumo de alcohol y drogas y el verbo "desbundarse" significa excederse en la ingesta de alcohol y drogas.

Si te gustó este video, no te olvidés de dejarme un like, un comentario, compartir el video con tus amigos y si todavía no lo has hecho, suscribirte al canal y hacer clic en la campanita para no perderte de nada. Pasate también por mi segundo canal, The Spanish Express, dedicado especialmente al aprendizaje del español rioplatense.

Acordate que también podés seguirme en mis redes @thespanishexpress en Instagram y en Tiktok. Como siempre, muchísimas gracias por acompañarme y nos vemos en la próxima.

¡Chauchas!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке