Zandunga | You Belong to my Heart | The Three Caballeros | Donald Duck, Dora Luz, Carmen Molina

Описание к видео Zandunga | You Belong to my Heart | The Three Caballeros | Donald Duck, Dora Luz, Carmen Molina

"La Sandunga" (also spelt "La Zandunga") is a traditional Mexican waltz and the unofficial anthem of the Isthmus of Tehuantepec, in the state of Oaxaca. It is inspired by the Spanish jota style of music and also contains Native American and Mestizo elements. Sandunga is a rarely used word in the Spanish language that can be translated in a variety of ways including; gracefulness, elegance, charm, wit, and celebration.[1] The melody of the song is believed to have originated from Andalusia and it was rearragned by Zapotec musician Andres Gutierrez (Whose name is Ndre Sa'a in the Zapotec language).[2][3] The lyrics were written by Máximo Ramó Ortiz in 1853[3] after the death of his mother. Ortiz, who served as governor of Tehuantepec[1] also wrote the song in part to promote independence of the isthmus from the Mexican government.[3] The song tells of a Zapotec woman mourning the death of her mother while crying out, "Sandunga".[1]
via Wikipedia

Antenoche fui a tu casa,
Tres golpes le di al candado,
Tienes el sueño pesado.

¡Ay! Sandunga, Sandunga
mamá por Dios.
Sandunga, no seas ingrata,
Mamá de mi corazón.

Me ofreciste acompañarme
Desde la iglesia hasta mi choza,
Pero como no llegaste
Tuve que venirme solo.

A orillas del Papaloapam
Me estaba bañando ayer,
Pasaste por las orillas
Y no quisiste ver.

Estaban dos tortolitas
Arrullándose en su nido,
Y por más luchas que te hice
Te hiciste la desentendida.

¡Ay! Sandunga sí, ¡Ay Sandunga no,
¡Ay! Sandunga del otro lado,
donde quiera que pego un brinco yo,
yo siempre caigo parado.

Mosquito, no mortifiques
Con tus cantos mal sonantes,
Si me cantas no me piques,
Si me picas no me cantes.

The Three Caballeros is a 1944 American live-action animated musical package film produced by Walt Disney and released by RKO Radio Pictures.

You Belong to My Heart and Donald's Surreal Reverie
The skies of Mexico City result in Donald falling in love with singer Dora Luz. The lyrics in the song itself play parts in the scenarios as to what is happening as well. Then several imagined kisses lead to Donald going into the "Love is a drug" scene. Donald constantly envisions sugar rush colors, flowers, and Panchito and José popping in at the worst moments, making chaos. The scene changes after Donald manages to dance with Carmen Molina from the state of Oaxaca, from the Isthmus of Tehuantepec. The two dance and sing the song "La Zandunga". Carmen begins by singing the song, with Donald "quacking" out the rest of the chorus with her. The "drunkenness" slows down for a second after Donald multiplied himself while dancing, but speeds up again when Carmen reappears dressed in a Charro's outfit and uses a horsewhip as a conductor's baton to make cacti appear in many different forms while dancing to "Jesusita en Chihuahua", a trademark song of the Mexican Revolution. This scene is notable for providing the masterful combination of live-action and cartoon animation, as well as animation among the cacti.

The scene is interrupted when Panchito and José suddenly spice things up for the finale of the movie, and Donald ends up battling the same toy bull with wheels on its legs the day before from earlier. The catch is that it is again loaded with firecrackers and other explosives, following with a fireworks finale with the words "The End" exploding from the fireworks, first in Mexican Spanish (Fin), in the colors of the flag of Mexico, then in Brazilian Portuguese (Fim), in the colors of the flag of Brazil, and finally in English, in the colors of the flag of the United States.
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Thr...

"La Sandunga" (también deletreada "La Zandunga") es un vals tradicional mexicano y el himno no oficial del Istmo de Tehuantepec, en el estado de Oaxaca. Está inspirado en el estilo jota español de la música y también contiene elementos nativos americanos y mestizos. Sandunga es una palabra que se usa raramente en el idioma español y que se puede traducir de varias maneras, incluyendo; gracia, elegancia, encanto, ingenio y celebración. [1] Se cree que la melodía de la canción se originó en Andalucía y fue reagrupada por el músico zapoteca Andrés Gutiérrez (cuyo nombre es Ndre Sa'a en la lengua zapoteca). [2] [3] Las letras fueron escritas por Máximo Ramó Ortiz en 1853 [3] después de la muerte de su madre. Ortiz, quien se desempeñó como gobernador de Tehuantepec [1] también escribió la canción en parte para promover la independencia del istmo del gobierno mexicano. [3] La canción habla de una mujer zapoteca que lamenta la muerte de su madre mientras grita: "Sandunga". [1]
a través de Wikipedia

Комментарии

Информация по комментариям в разработке