В чём разница между словами depuis и pendant во французском языке?

Описание к видео В чём разница между словами depuis и pendant во французском языке?

Французские предлоги времени «depuis» и «pendant» имеют одинаковый перевод – «в течение». Но, в одних случаях используется слово depuis, а в других – pendant, значит, между ними существует разница! А какая именно, я расскажу Вам в сегодняшнем видеоуроке французского языка!

#французский #французскийязык #урокифранцузского #depuis #pendant #понятныйфранцузский

Автор:
Преподаватель французского языка онлайн Анисова Наталья.
Сайт http://www.anisova.info/
Обратная связь [email protected]

Комментарии

Информация по комментариям в разработке