Lied des 2. REP (2. Fallschirmjäger-Regiment der Fremdenlegion) / Song of the 2nd REP (2nd Foreign Parachute Regiment) / Chant du 2e REP (2ème régiment étranger de parachutistes)
Das Regimentslied des 2. Fallschirmjägerregiments der französischen Fremdenlegion (2e REP).
Das Lied hieß ursprünglich „Lied der Legion Condor“ und wurde 1939 von Wolfram Philipps und Christian Jährig für die Legion Condor geschrieben, eine deutsche Luftwaffeneinheit, die im Spanischen Bürgerkrieg an der Seite der Nationalisten kämpfte.
Um 1940 wurde das Lied von der SS mit neuem Text übernommen und in „SS Marschiert im Feindesland“ umbenannt. Dieses Lied wurde anschließend von Mitgliedern der Legion der französischen Freiwilligen gegen den Bolschewismus (Légion des Volontaires Français, LVF) übersetzt. Diese Männer, darunter auch eine Reihe ehemaliger Legionäre, meldeten sich freiwillig, um an der Seite der Deutschen gegen Stalins Sowjetunion zu kämpfen. Damals war das Lied unter dem Namen „Le Chant du Diable“ (Teufelslied) bekannt.
Die Fremdenlegion übernahm das Lied mit neuem Text Ende der 1940er Jahre, als sie einige dieser Veteranen aufnahm. Es wurde zum offiziellen Lied der 2e BEP in Französisch-Indochina (1948-1955) und wurde dann von der 2e REP übernommen.
---
The regimental song of the French Foreign Legion’s 2nd Foreign Parachute Regiment (2e REP).
The song was originally called “Lied der Legion Condor”, composed and written by Wolfram Philipps and Christian Jährig in 1939 for the Legion Condor, a German air force unit that fought alongside the Nationalists in the Spanish Civil War.
Around 1940, the song was adopted by German SS with new lyrics and renamed “SS Marschiert in Feindesland”. This song was subsequently translated by members of the Legion of French Volunteers Against Bolshevism (Légion des Volontaires Français, LVF). These men, who included a number of former legionnaires, volunteered for the Eastern Front to fight there against Stalin‘s Soviet Union, alongside Germans. At the time, the song was known under the name “Le Chant du Diable” (The Devil’s Song).
The Foreign Legion adopted the song with new lyrics in the late 1940s, when it accepted some of these French veterans. It became the official song of the 2e BEP in French Indochina (1948-1955), and then inherited by the 2e REP.
http://foreignlegion.info/songs/legion-mar...
---
Disclaimer:
Dieses Video hat keine politische Aussage und nichts mit Nationalismus oder Rechtsextremismus zu tun! Ich distanziere mich ausdrücklich von jeglicher Form von politischem oder religiösem Extremismus!
This video has no political statement and nothing to do with nationalism or right-wing extremism! I distance myself expressly from any form of political or religious extremism!
Dieses Video dient nur zum Zweck der historischen Bildung und zur Unterhaltung/This video is for historical education and entertainment purposes only.
---
Paroles:
La Légion marche vers le front
En chantant nous suivons,
Héritiers de ses traditions
Nous sommes avec elles.
Refrain:
Nous sommes les hommes des troupes d'assaut,
Soldats de la vieille Légion
Demain brandissant nos Drapeaux
En vainqueurs nous défilerons
Nous n'avons pas seulement des armes
Mais le diable marche avec nous.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha,
Car nos aînés de la Légion se battant là-bas,
Nous emboîtons le pas.
Pour ce destin de chevalier,
Honneur, Fidélité,
Nous sommes fiers d'appartenir
Au 2e REP.
---
Deutsche Übersetzung:
Die Legion marschiert an die Front
Singend folgen wir,
Als Erben ihrer Traditionen,
sind wir bei ihr.
Kehrreim:
Wir sind die Männer der Angriffstruppen,
Soldaten der Alten Legion
Morgen schwenken wir unsere Fahnen
Als Sieger werden wir aufmarschieren
Wir haben nicht nur Waffen
Sogar der Teufel marschiert mit uns.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha,
Da unsere Legionsältesten dort kämpften,
folgen wir ihrem Beispiel.
Wegen diesem ritterlichen Schicksal,
Ehre, Treue,
sind wir stolz darauf dazuzugehören,
Zum 2. Fallschirmjäger-Regiment der Fremdenlegion
English translation:
The Legion is marching to the front,
By singing we will overcome,
Heirs of its traditions,
We are coming with you.
We are the men of the assault troops,
Soldiers of the old Legion,
Tomorrow we will wave our flags ,
As victors we will march.
We don't just have weapons,
But the devil marches with us,
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, because our Legion elders,
Are fighting there, we follow suit.
For this knight's fate,
Honor, loyalty.
We are proud to belong,
to the 2nd Foreign Parachute Regiment.
Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels:
Dicker Hund
/ dickerhund
Dicker Kampfdackel
/ @dickerkampfdackel8689
bitte abonnieren und die Glocke aktivieren
Mein Odysee-Kanal/my Odysee-channel:
https://odysee.com/@DickerHund:8
BitChute:
https://www.bitchute.com/channel/BXi6fEaOr...
Информация по комментариям в разработке