La VF de Mario est objectivement meilleure | Comparaison

Описание к видео La VF de Mario est objectivement meilleure | Comparaison

Cette vidéo comparative présente la version française doublée de "Super Mario Bros. Le film" et sa version audio originale en anglais américain.

Dans la version française, Mario est doublé par Pierre Tessier, qui a pratiqué le doublage dans plusieurs centaines de films et de séries depuis le début des années 2000. Il est surtout connu comme étant la voix française récurrente de Ryan Reynolds.

Dans la version américaine, Mario est doublé par Chris Pratt, qui jusqu'à présent a eu une dizaine de rôles de création de voix, et est surtout connu pour avoir interprété Star-Lord dans le MCU.

Cette vidéo vise à montrer les différences de jeu d'acteur, d'intonation et de ressemblance avec la voix de Charles Martinet (le doubleur original de Mario).

En général, le jeu de Pierre Tessier a tendance à avoir une intonation plus étendue (la voix atteint des notes plus hautes et plus basses, ce qui est notable, car le français est généralement plus monotone que l'anglais à cet égard), et se rapproche davantage de la voix originale de Mario.

Le Mario de Chris Pratt, en revanche, sonne légèrement plus jeune et l'émotion est exprimée davantage par l'animation plutôt qu'à travers sa voix.

Personnellement, je ne qualifierais pas le jeu d'acteur de Chris Pratt de "mauvais". Il n'est certainement pas choquant ni perturbant tout au long du film, mais comparé au jeu de Pierre Tessier, il manque indéniablement d'une certaine expertise.

The Super Mario Bros. Movie / Super Mario Bros. le film (c) Copyright 2023 Illumination Entertainment, Nintendo, Universal
Cette vidéo utilise des extraits du film à des fins de critique.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке