Jai Ho (Ethan Sperry) - Taipei Chamber Singers / Conductor: Yun-Hung CHEN

Описание к видео Jai Ho (Ethan Sperry) - Taipei Chamber Singers / Conductor: Yun-Hung CHEN

《紅紅夫人的異想世界─Stravinsky 詩篇交響曲》
2020.01.04,國家音樂廳 National Concert Hall

藝術總監暨指揮 / 陳雲紅
Artistic Director & Conductor / Yun-Hung CHEN
演唱 / 台北室內合唱團
Performance / Taipei Chamber Singers
打擊 / 黃靖元
Percussion / Ching Yuan HUANG


Jai Ho 與我共舞
曲 / A. R. Rahman 拉赫曼


在自然音階裡,用固定節奏模式以及擬聲唱法模仿打擊樂,藉著動機的層層堆疊,逐步導向樂曲的高潮,單純明快的旋律結合野性的律動感,以印度語唱出長串的歌詞描述一切苦盡甘來,再用西班牙文以規律的八分音符節奏邀請共舞。

這首曲子是選自於由英國導演丹尼•鮑伊(Danny Boyle, b. 1956)所執導的電影《貧民百萬富翁》(Slumdog Millionaire)當中的音樂,邀請印度頗負盛名的作曲家拉赫曼創作音樂。拉赫曼被時代雜誌譽為「印度的莫札特」,曾入選「全球百大最具影響力人物」,從1992年以來,共寫有超過一百部電影音樂,且獲獎無數。

這首〈與我共舞〉就是影片最後出現在火車月台上的歌舞場景,熱鬧滾滾的歡慶最後的勝利。曾於2008年榮獲第81屆奧斯卡最佳配樂,乃為電影史上的經典之作。2010年由邁阿密大學合唱團(Miami University Collegiate Chorale)委託史柏利改編為混聲合唱曲。

*註:Jai Ho是一個用於歡呼的嘆詞,意義介於「勝利」、「加油」之間。亦有人翻作「願我得勝」。此處為保留「Jai Ho」一詞的音韻,故不刻意翻為中文。



Tadimi Aaja Aaja Jind Shamiyaane Ke Tale
在這蒼穹之下,我的嶄新人生即將到來
Aaja Zari waale Neele Aasmaane Ke Tale.
在這有如藍色錦緞的天空之下
Ratti ratti sachchi maine jaan gawayi hai
曾經,我的人生與信仰一點一滴地流失
Nach Nach koylon pe raat bitaayi hai
只能在炭火上跳舞排解心中煩悶
Ankhiyon ki neend‘ maine phoonkon se udaa di,
我吹走沉澱在我眼底的睡眠
Gin gin taarey maine ungli jalayi hai!
用燒得焦黑的手指遍數點點繁星
Baila, Baila!
跳舞吧!跳舞吧!
Ahora conmigo, tu baila para hoy,
跟我一起為了你的今天而舞
Por nuestro dia de movidas,
為了我們的改變而舞
los problemas los que sean
無論前方還有什麼險阻
Salud! Baila! Baila!
歡呼吧!跳舞吧!跳舞吧!
Chakh le, haan chakh le, yeh raat shehed hai,
盡情品嚐,用力感受,這如蜜的夜
Chakh le, haan rakh le Dil hai, dil aakhri hadd hai
盡情品嚐,並且銘記在你的心底,你退無可退的最後防線
Kaala kaala kaajal tera Koi kaala jaadun hai na?
你的手裡其實握有如炭一般焦黑的黑暗魔術,你是否了解?



www.tcschoir.org.tw
FB / Taipei Chamber Singers 台北室內合唱團
  / taipeichambersingers  

Комментарии

Информация по комментариям в разработке