Урок 24. Особові займенники./Personalpronomen. Німецька мова онлайн

Описание к видео Урок 24. Особові займенники./Personalpronomen. Німецька мова онлайн

Сьогодні у нас тема «Особові займенники» (Personalpronomen)
Особові займенники це
я ich
ти du
він er
вона sie
воно es
ми wir
ви (при звертанні до друзів або дітей) ihr
Ви (ввічливе звертання до 1 або багатьох старших чи незнайомих людей) Sie
вони sie

Як Ви уже помітили, у німецькій мові є 3 прийменники з різним значенням, які звучать однаково: sie/Sie. Вона, вони, Ви. Якщо різниця між ввічливою формою звертання та іншими помітна хоча б на письмі, бо вона пишеться з великої літери, то розрізняти інші 2 форми допоможе контекст, тобто те, про що йде мова, і закінчення дієслів, які є різними для цих форм.
У розмовній мові особові займенники майже не вживаються у родовому відмінкові, тому зараз я Вам поясню тільки те, як вони змінюються у давальному і знахідному відмінках.
Називний відмінок (Nominativ) Давальний відмінок (Dativ) Знахідний відмінок (Akkusativ)
ich -я mir – мені mich - мене
du – ти dir – тобі dich - тебе
er – він ihm – йому ihn - його
sie – вона ihr – їй sie - її
es – воно ihm – йому es - його
wir – ми uns – нам uns - нас
ihr – ви euch – вам euch - вас
sie – вони ihnen – їм sie - їх
Sie - Ви Ihnen – Вам Sie - Вас
Зараз розглянемо особові займенники на простих прикладах:
Ich sehe dich. Du siehst mich. Я бачу тебе. Ти бачиш мене.
Ich danke dir. Du dankst mir. Я дякую тобі. Ти дякуєш мені.
Er liebt sie. Sie liebt ihn. Він любить її. Вона любить його.
Die Mutter liebt das Kind. Sie liebt es. Мама любить дитину. Вона любить її.
Будьте уважні, рід іменників у німецькій і українській мові не завжди збігаються. Звертайте увагу на артикль, з яким слово використовується. Замість слів, які мають артикль чоловічого роду der потрібно використовувати особовий займенник er, замість тих, які мають артикль жіночого роду die, займенник sie, артикль середнього роду das – es, артикль множини die – sie. А перекладаємо відповідно до того, як це правильно заучить в українській мові. В даному випадкові, наприклад, слово «das Kind» – дитина середнього роду. Тому в другому реченні ми замінили його займенником «es» («його»), але переклали як «її».
Er glaubt ihr. Sie glaubt ihm. Він вірить їй. Вона вірить йому.
Die Mutter glaubt dem Kind. Sie glaubt ihm. Мама вірить дитині. Вона вірить їй. Пам'ятаємо: слово «дитина» середнього роду, тому замість нього ми використали в другому реченні займенник «ihm»(«йому»), а переклали як «їй».
Wir laden euch ein. Ihr ladet uns ein. Ми запрошуємо вас. (при звертанні до друзів або до дітей). Ви запрошуєте нас.
Wir helfen euch. Ihr helft uns. Ми допомагаємо вам. Ви допомагаєте нам.
Sie kennen Sie. Sie kennen sie. Звучить однаково, але переклад різний. У першому випадкові: Вони знають Вас. (ввічливе звертання до однієї або декількох осіб). А у другому: Ви знаєте їх. Переклад буде залежати від ситуації і від контексту.
Наприклад:
Die Kinder kennen Sie. Sie kennen Sie. Діти знають Вас. Вони знають Вас.
Sie kennen die Kinder. Sie kennen sie. Ви знаєте дітей. Ви знаєте їх.
Sie gefallen Ihnen. Sie gefallen ihnen. Ці речення так само звучать однаково, але мають різний переклад. У першому випадкові: Вони подобаються Вам. У другому випадкові – Ви подобаєтеся їм. Переклад так само буде залежати від контексту та ситуації.
Das war’s fürs Erste Це все для початку
Якщо Вам сподобалось моє відео, ставте лайк, підписуйтесь на мій канал та нажимайте знак дзвіночка, щоб не пропустити нові відео.
Ще більше інформації Ви знайдете в моїх групах на фейсбуці
Німецька мова онлайн – deutschonline.com.ua
Уроки німецької мови онлайн
та на моєму сайті
www.deutschonline.com.ua
Schönen Tag noch! Хорошого дня!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке