amazarashi - スターライト(星光) 中日歌詞

Описание к видео amazarashi - スターライト(星光) 中日歌詞

amazarashi -スターライト

作詞作曲:秋田ひろむ
演唱:amazarashi



____________________

簡單的來談一下這首星光(スターライト)吧👌
這首星光是amazarashi還是單獨樂團(あまざらし)時就存在的歌曲。是一首能夠鼓舞人心的歌曲。

其中歌詞出現的兩位角色「ジョバンニ」(喬凡尼)、「カムパネルラ」(康佩涅拉),是日本經典文學「銀河鉄道の夜」(ぎんがてつどうのよる,銀河鐵道之夜,作者為宮澤賢治)裡的男女主角。而整首歌的架構,基本上就是借鏡了此故事的內容。

從「スターライト」(星光),再到「鳥になるか」(就成為鳥吧),以及出現的兩個星座「オリオン」(獵戶座)、「カシオピア」(仙后座)等歌詞,都是小說內出現的場景。

我自己本身就是透過了這首歌,而知道了這本書,也看過書了。所以每次聽歌的時候,都格外的有感觸。

除了amazarashi 有用到宮澤賢治的作品外,還有許對日本樂團也不時會以宮澤賢治的作品作為藍本來作曲,像是ヨルシカ的「靴の花火」(鞋子的煙火)中使用「ヨタカの星」(よたかのほし,夜鷹之星),還有「又三郎」則是「風の又三郎」(かぜのまたさぶろう,風的又三郎)來作曲,可謂是實至名歸的日本經典作家。

因此呢非常推薦大家如果有興趣的話,也能看一下宮澤賢治的銀河鐵道之夜與其他的作品喔😆

最後再分享出自《銀河鉄道の夜》的一段話:

「何が幸せかわからないです。本当にどんなに辛いことでも、それが正しい道を進む中の出来事なら峠の上り下りもみんな本当の幸せに近づく一足づつですから。」

「我並不知道什麼是所謂的幸福。但無論遇到多麼難受的事,只要是在正確的道路上發生的話,不管是陡坡或低谷,大家都能離幸福越來越近。」


___________________

少しくこのスターライトという歌について話しましょう👌

この歌は「amazarashi」はまだ「あまざらし」で活躍していた時代にもう存在する歌です。実は、人を奮い立たせる歌です。

歌詞の中で存在する二つ人物のは「ジョバンニ」と「カムパネルラ」です。二人とも主な登場人物となっている「銀河鉄道の夜」という宮沢賢治の有名な本の人物です。その上、歌詞はたぶんこの小説に出てくるので、聴きながらこの小説の思い出はずっと溢れているでしょう。

その故に、「星の名前、鳥、通り過ぎる駅」という沢山の言葉が小説にリンクしています。

私自身にとって、この歌に出会ってから、この本を知っていました。そして、本を読んだから、毎度この歌を聴いている時に、感触が深いです。

この「スターライト」という歌がこの小説を利用するが、実は、他の歌はたまに宮沢賢治の小説を利用しているみたいです。例えば、ヨルシカの「又三郎」は「風の又三郎」を利用されています。そして、「靴の花火」の歌詞も「ヨタカの星」を利用されています。
 

ですから、もし興味があれば、是非宮沢賢治の小説を読んでみてください。(日本では、たぶん多い人はこの作者が知っていると思いますね。)

最後で、もう一段落の文字が伝えたいです:

「何が幸せかわからないです。本当にどんなに辛いことでも、それが正しい道を進む中の出来事なら峠の上り下りもみんな本当の幸せに近づく一足づつですから。」



____________________




本影片僅供翻譯練習,並未開啟盈利,如果侵犯相關權利,將會立即下架影片。

この動画を翻訳の練習として、収益的なことはありません。関連する権利が侵害されることがあれば、動画はすぐに削除されます。

Комментарии

Информация по комментариям в разработке