[Thaisub/ซับไทย] 三拜红尘凉(คำนับสามคราต่อโลกาที่เยือกเย็น) - 尹昔眠

Описание к видео [Thaisub/ซับไทย] 三拜红尘凉(คำนับสามคราต่อโลกาที่เยือกเย็น) - 尹昔眠

*喜字 (囍) หรือ ซวงสี่ คืออักษรมงคล นิยมใช้เป็นสัญลักษณ์ในงานแต่ง งานสมรสมงคล
*唢呐 suona คือ เครื่องดนตรีพื้นบ้านจีนชนิดหนึ่งค่ะ

#Pinyin♥️✨ #คำอ่านไทย
(**) 听那锣鼓喧天 谁伴着泪眼
tīng nà luó gǔ xuān tiān shuí bàn zhe lèi yǎn
ทิง น่า หลัว กู่ เซวียน เทียน เฉย ป้าน เจอะ เล่ย เหยี่ยน
荒唐的婚姻在世间
huāng táng de hūn yīn zài shì jiān
หวง ถัง เตอ ฮุน ยิน ไจ้ ซรื่อ เจียน
从未有相见却能牵住红线
cóng wèi yǒu xiāng jiàn què néng qiān zhù hóng xiàn
ฉง เว่ย โหย่ว เซียง เจี้ยน เชว่ เหนิง เชียน จู้ หง เซี่ยน
世俗让人疯癫 句句话偏见
shì sú ràng rén fēng diān jù jù huà piān jiàn
ซรื่อ สู รั่ง เหริน เฟิงเตียน จวี้ จวี้ ฮว่า เพียน เจี้ยน
这一场婚事定义着贵贱
zhè yī chǎng hūn shì dìng yì zhe guì jiàn
เจ้อ อี้ ฉ่าง ฮุน ซรื่อ ติ้ง อี้ เจอะ กุ้ย เจี้ยน
叹爱恨无边 让喜字成云烟
tàn ài hèn wú biān ràng xǐ zì chéng yún yān
ทั่น อ้าย เฮิ่น อู๋ เปียน รั่ง สี่ จื้อ เฉิง ยวิ๋น เยียน
她坐红帐 面带浓妆
tā zuò hóng zhàng miàn dài nóng zhuāng
ทา จั้ว หง จ้าง เมี่ยน ไต้ หนง จวง
唢呐一声唱 明月光
suǒ nà yī shēng chàng míng yuè guāng
สั่วน่า อี้ เชิง ช่าง หมิง เยว่ กวง
这女子泪眼拜高堂
zhè nǚ zǐ lèi yǎn bài gāo táng
เจ้อ หนี่วย์ จื่อ เล่ย เหยี่ยน ไป้ เกา ถาง
一拜天地日月
yī bài tiān dì rì yuè
อี๋ ป้าย เทียน ตี้ รื่อ เยว่
二拜就遗忘这一生
èr bài jiù yí wàng zhè yī shēng
เอ้อร์ ป้าย จิ้ว อี๋ วั่ง เจ้อ อี้ เชิง
跪三拜红尘凉
guì sān bài hóng chén liáng
กุ้ย ซาน ป้าย หง เฉิน เหลียง
庭院 大门锁上
tíng yuàn dà mén suǒ shàng
ถิง เยวี่ยน ต้า เหมิน สั่ว ซ่าง
杂乱的眼光 多喧嚷
zá luàn de yǎn guāng duō xuān rǎng
จ๋า ล่วน เตอ เหยี่ยน กวง โตว เซวียน หร่าง
这女子笑颜几惆怅
zhè nǚ zǐ xiào yán jǐ chóu chàng
เจ้อ หนี่วย์ จื่อ เซี่ยว เหยียน จื่อ โฉว ช่าง
(*)余生喜乐悲欢都无关
yú shēng xǐ lè bēi huān dōu wú guān
ยวี๋ เชิง สี่ เล่อ เปย ฮวน โตว อู๋ กวน
她眼中已无光
tā yǎn zhōng yǐ wú guāng
ทา เหยี่ยน จง อี่ อู๋ กวง

(**) (*)

#พินอิน #คำอ่านไทย #เนื้อเพลง

Комментарии

Информация по комментариям в разработке