英語で「お悔やみ申し上げます」ってなんて言うの?

Описание к видео 英語で「お悔やみ申し上げます」ってなんて言うの?

実は、数年前、おじが亡くなりました。その後のレッスンで生徒さんと最近何をしたかについて話していました。
私が「Well actually, my uncle passed away so I went to his funeral last week.」と言ったら、
生徒さんが「rest in peace」と言いました。
私は、「rest in peace?」

ネイティブは「rest in peace」を亡くなった人に対して使います。たとえば、有名な俳優が亡くなった時、snsでネイティブは「rest in peace」か、短縮して「RIP」と書きます。

その生徒さんにこのことを説明したら、生徒さんに、「じゃ、「お悔やみ申し上げます」は英語で何と言いますか」と聞かれました。

いつもご視聴いただきありがとうございます😃
このチャンネルを応援してくれる方は、いいね、登録、Super Thanksも是非よろしくお願いします

コメント欄に動画の感想をお聞かせてください。

私とオンライン英会話に興味がありますか?😄
AdamとEigoのウェブサイトで、アダムのメソッド、レッスン内容、授業料などご覧いただけます!詳しくはこちら: https://adamtoeigo.jp/home

Instagram:   / adamtoeigo  
メール:[email protected]
TikTok:   / adamtoeigo  
Twitter / X: https://x.com/adamtoeigo

#英語 #英会話 #イギリス

Комментарии

Информация по комментариям в разработке