"ACCIDENT ÉVITÉ" DE JUSTESSE ENTRE "UN BATEAU ET UN PADDLE" EN ÉVITANT "UNE DÉFERLANTE".

Описание к видео "ACCIDENT ÉVITÉ" DE JUSTESSE ENTRE "UN BATEAU ET UN PADDLE" EN ÉVITANT "UNE DÉFERLANTE".

"ACCIDENT AVOIDED" JUST BETWEEN "A BOAT AND A PADDLE" AVOIDING "A SURF".
"UNFALLVERHÜTUNG" ZWISCHEN "SCHIFF UND PADDLE" UNTER VERMEIDUNG "BRANDSTIFTUNG".
"تجنب وقوع حادث" بين "قارب ومجداف" لتجنب "ركوب الأمواج".
" 避免事故 " 就在 " 划船和划船 " 之间、避免 " 冲浪 " 。
"ACCIDENTE EVITADO" ENTRE "UN BARCO Y UN PADDLE" EVITANDO UNA "OLEADA".
"שמור על השולחן" בדיוק לפני "מכסה ופדאל" מחשיב "כתובת URI".
"INCIDENTE EVITATO" A MALAPENA TRA "UNA BARCA E UN PADDLE" EVITANDO "UN’ONDATA".
「ボートとパドル」の間で「サーフィン」を避ける「事故回避」。
"ONGEVAL VERMEDEN" NET TUSSEN "EEN BOOT EN EEN PEDDEL" VERMIJDEN "EEN SURFEN".
"Wypadek UNIKNĄĆ", tuż pomiędzy "BAWĄ A PIDSKĄ", A A A TAKŻE "NADAJNIKIEM".
"ACIDENTE EVITADO" POR POUCO DE "UM BARCO E UM PADDLE" EVITANDO "UMA ONDA".
EVITATIV ÎNTRE UN BOAT ȘI UN PADAR evitând "brizanții".
"Авария АВИДИРОВАНА" ПЫЛЕЕ МЕЖДУ "БОЛЮ И ДВОЙКОЙ" АВИДИНГ "СУРФ".
"A BOAT VE A PADDLE" ("BİR SURF") ARASININ HER TÜRLÜ TEZGAHI ("ARAÇ ŞASİSİ).

Комментарии

Информация по комментариям в разработке