Logo video2dn
  • Сохранить видео с ютуба
  • Категории
    • Музыка
    • Кино и Анимация
    • Автомобили
    • Животные
    • Спорт
    • Путешествия
    • Игры
    • Люди и Блоги
    • Юмор
    • Развлечения
    • Новости и Политика
    • Howto и Стиль
    • Diy своими руками
    • Образование
    • Наука и Технологии
    • Некоммерческие Организации
  • О сайте

Скачать или смотреть Agatha Christie - Like in the War, eng sub // Russian classic rock, 1997

  • Some Russian Stuff
  • 2021-04-02
  • 3853
Agatha Christie - Like in the War, eng sub // Russian classic rock, 1997
  • ok logo

Скачать Agatha Christie - Like in the War, eng sub // Russian classic rock, 1997 бесплатно в качестве 4к (2к / 1080p)

У нас вы можете скачать бесплатно Agatha Christie - Like in the War, eng sub // Russian classic rock, 1997 или посмотреть видео с ютуба в максимальном доступном качестве.

Для скачивания выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Cкачать музыку Agatha Christie - Like in the War, eng sub // Russian classic rock, 1997 бесплатно в формате MP3:

Если иконки загрузки не отобразились, ПОЖАЛУЙСТА, НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если у вас возникли трудности с загрузкой, пожалуйста, свяжитесь с нами по контактам, указанным в нижней части страницы.
Спасибо за использование сервиса video2dn.com

Описание к видео Agatha Christie - Like in the War, eng sub // Russian classic rock, 1997

video cr:    • Агата Кристи - Как на войне (live)  

you can read my translation of this song here: https://lyricstranslate.com/ru/kak-na...

Enjoy the song! There’s also a beautiful MV for this song, so maybe I’ll make subtitles for it later, too. I’ve had a bit tough day, hope that didn’t affect the translation.
This song is pretty easy despite the phrase “When I’m with you it feels like war, and in the war feels like with you.”
I’ve translated it differently at first (it was “I feel in you like in the war, and in the war feels like in you.”), as in the original lyrics the prepositions used with “war” and “partner” were the same (that preposition was actually “on”, not “in”, but I couldn’t use it due to the language differences). I guess that was just for making the lyrics more beautiful/interesting, but because of that the meaning was not “with you”, it sounded like “on you” like in a phrase “lying on you”. Not “in you” however, so I decided to change my first version to the second one :)
Fun fact: as I’ve read in the live’s comments, lots of people back then thought that the lyrics are “I take my schoolbag and go home” instead of “I take some port wine and go home”, as schoolbag (“portphel’ ”) and port wine (“portveyn”) sound almost the same here)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке

Похожие видео

  • О нас
  • Контакты
  • Отказ от ответственности - Disclaimer
  • Условия использования сайта - TOS
  • Политика конфиденциальности

video2dn Copyright © 2023 - 2025

Контакты для правообладателей [email protected]