MAITIA, NUN ZIRA? -2023. J. Uruñuela.

Описание к видео MAITIA, NUN ZIRA? -2023. J. Uruñuela.

Concert d'estiu 2023 a la Parròquia de Sant Josep Obrer (Palma).

MAITIA, NUN ZIRA?
TRADUCCIÓN DE LA LETRA.
¿Dónde estás, querida? No te veo, ni tengo noticias de ti.
¿Dónde te has perdido?
¿0 has cambiado de intención?
Me diste tu palabra, no una, sino dos veces, de que eras mía.
Soy la de siempre. No he cambiado.
Te tomé una vez en el corazón para quererte.
Un padre celoso lo ha causado, ha sido él quien me ha privado de verte y hablarte más.
¡Padre celoso! ¡Enviaste a tu hija sin duda para alejarla de mí, a aquel convento!
Aún así, espero que no se meta monja: tenemos una misma fe, nos la hemos entregado, es cosa segura.
Sobre un borrico has venido a verme, a consolarme, a escondidas del padre: tengo ya veinticuatro años cumplidos: en cuanto pase un año, entonces no me importara el padre.

LETRA ORIGINAL
Maitia, nun zira? Nik ez zitut ikusten, ez berririk jakiten.
Nurat galdu zira?
Ala kanbiatu da zure deseina?
Hitz eman zenereitan, ez behin, bai berritan, enia zinela.
Ohikoa nuzu. Enuzu kanbiatu.
Bihotzian beinin hartu, eta zu maitatu.
Aita jeloskor batek dizu kausatu. Zure ikustetik, gehiago mintzatzetik, hark nizu pribatu.
Aita jeloskorra! Zuk alaba igorri, arauz ene ihesi, komentu hartara! Har'eta ez ahal da sarturen serora: fede bedera dugu, elkarri eman dugu, gauza segurra da.
Zamariz iganik, jin zazkit ikustera, ene kontsolatzera, aitaren isilik: hogei eta lau unte baditut beterik: urte baten burlan nik eztuket ordian aitaren axolik

Комментарии

Информация по комментариям в разработке