[Pinyin/Vietsub]《云绿》张耘嘉ft.张乐嘉《惜花芷》OST Mây xanh - Trương Vân Gia ft. Trương Lạc Gia - Tích Hoa Chỉ

Описание к видео [Pinyin/Vietsub]《云绿》张耘嘉ft.张乐嘉《惜花芷》OST Mây xanh - Trương Vân Gia ft. Trương Lạc Gia - Tích Hoa Chỉ

Disclaimer: Please note no copyright infringement is intended, I do not own nor claim to own anything in this video but the translation.

Photo by Akash Kannan on Unsplash: https://unsplash.com/photos/green-lea...

=============== Phụ chú ===============
云绿 vân lục: 1/ mây xanh 2/ một loại trà xanh sản xuất tại An Huy
明前 minh tiền: trà xuân hái trước tiết Thanh Minh, ít sâu, nụ và lá mềm, dáng đẹp, mùi thơm dịu, sản lượng ít ỏi, vậy nói "minh tiền trà, quý như kim"

=============== Lời bài hát ===============
云绿 - 张耘嘉ft.张乐嘉
Mây xanh - Trương Vân Gia ft. Trương Lạc Gia

不荒一丘田
不老一株茶
天落水 鸟吃虫
鸡留肥

心血为灌
辛力为溉
茶叶或粗简
滋味乃春天

啊~
明前喜 采少许
啊~
共品春烂漫

===== Pinyin =====
bù huāng yī qiū tián
bù lǎo yī zhū chá
tiān luò shuǐ niǎo chī chóng
jī liú féi

xīn xuè wèi guàn
xīn lì wèi gài
chá yè huò cū jiǎn
zī wèi nǎi chūn tiān

míng qián xǐ cǎi shǎo xǔ
gòng pǐn chūn làn màn

===== Dịch =====
không một thửa ruộng hoang
không một gốc trà già
trời rơi mưa, chim ăn sâu
gà để lại phân bón

tâm huyết để tưới
khổ lực để rót
lá trà có thể đơn giản
tư vị thế mà xuân

a~
vui hái chút trà xuân
a~
cùng thưởng xuân sáng tươi

#云绿 #惜花芷 #blossomsinadversity #tíchhoachỉ #ost

Комментарии

Информация по комментариям в разработке