[드라마중국어 - 성어 下不为例] HSK Words You Can Learn From Chinese Dramas 中国ドラマの台詞で学ぶHSK単語

Описание к видео [드라마중국어 - 성어 下不为例] HSK Words You Can Learn From Chinese Dramas 中国ドラマの台詞で学ぶHSK単語

스크립트는 아래를 보세요~. (자막 영상 시작 : 11분 40초 )

If you're interested in just the clips in Chinese, please start from 11 : 40 .

中国語の映像だけ見る方は 11:40 から見てください。

----------------------------------------------------

중국어 뉴스 인강 사이트 : https://www.screenchinese.com:5001/

스크린중국어 화상수업 (HSK 6급, 뉴스 하루, 드라마 하루) : https://www.chinasisa.com/lecture/tea...

넥서스 중국어 성어사전 (끝말잇기 형식) : https://www.aladin.co.kr/shop/wproduc...

-----------------------------------------------------------------------

1. 生活像阳光一样灿烂
您这样帮孩子写作业是害他。 / 你也知道,我是火焰的后妈嘛,这难免有点没耐心。我看他写不出来,我着急。再说,这后妈就是得多做一点嘛。 / 这样做不对,下不为例啊。

nín zhèyàng bāng háizi xiězuòyè shì hàitā。 / nǐ yě zhīdào, wǒ shì huǒyànde hòumā ma, zhè nánmiǎn yǒudiǎn méinàixīn。 wǒ kàntā xiěbuchūlai, wǒ zháojí。 zàishuō, zhè hòumā jiùshì děi duō zuòyìdiǎn ma。 / zhèyàng zuò búduì, xiàbùwéilì a。

이렇게 아이 대신에 숙제를 해주시는 건 아이를 해치는 거예요 / 선생님도 아시다시피, 저는 훠옌의 새엄마잖아요, 진득하게 기다리기 어려운 면이 있어요. 애가 숙제를 못하고 있는 걸 보면 다급해지는 걸요. 게다가 새엄마란 사람은 뭘 좀 많이 해줘야 하는 역할이기도 하고요 / 이러시면 안돼요, 다음엔 이러지 마세요.


2. 凶案现场
晓婉爸爸,你说你这么大岁数了,跟一个孩子动什么手啊。这次就这么着了,下不为例啊。

xiǎowǎn bàba, nǐ shuō nǐ zhème dàsuìshùle, gēn yíge háizi dòng shénme shǒu a。 zhècì jiù zhèmezhele, xiàbùwéilì a。

샤오완 아버님, 그 연세에 젊은 애한테 무슨 폭력을 쓰고 그러세요, 이번은 그냥 이렇게 넘어갈게요, 다음엔 안 봐드립니다.


3. 游泳先生
难道你想请我喝酒?谢谢,你的好意,免了。 / 喝酒可以啊,只要你愿意就好。 / 我愿意,你都开口向我邀请了,总不能不给你面子吧。仅此一次,下不为例。一个小时后酒吧见。

nándào nǐ xiǎng qǐngwǒ hējiǔ? xièxiè, nǐde hǎoyì, miǎnle。 / hējiǔ kěyǐ a, zhǐyào nǐ yuànyì jiùhǎo。 / wǒ yuànyì, nǐ dōu kāikǒu xiàngwǒ yāoqǐng le, zǒngbùnéng bùgěi nǐ miànzi ba。 jǐncǐyícì, xiàbùwéilì。 yígè xiǎoshí hòu jiǔbā jiàn。

아니, 나한테 술을 사겠다고요? 호의는 고맙지만, 됐네요 / 술 마시는 것도 좋죠, 당신만 괜찮다면요 / 마실 의향 있어요, 당신이 말을 꺼내서 나를 초청까지 했는데, 인간적으로 당신 체면을 안 살려줘선 안돼죠. 딱 이번 한 번 뿐이예요, 다음은 없어요. 한 시간 후에 술집에서 만나요.


4. 游泳先生
我摇着尾巴欢迎他,我又不是他们家小狗。 / 你行不行啊你 / 下不为例啊,回来就好。

wǒ yáozhe wěiba huānyíng tā, wǒ yòu búshì tāmenjiā xiǎogǒu。 / nǐ xíngbuxíng a nǐ / xiàbùwéilì a, huílai jiùhǎo。

내가 꼬리라도 흔들며 쟤를 환영하리? 내가 뭐 쟤네집 강아지도 아닌데? / 너 정말 이럴래? / 다음엔 안 봐준다, 돌아왔으니 됐다.


5. 真爱的谎言之破冰者
你知道,我最害怕的就是,下班回到家就再看不到你了。 / 好了好了,我的乖女儿啊。爸爸这次错了,让我女儿担心了,下不为例。 / 下不为例。

nǐ zhīdào, wǒ zuìhàipàde jiùshì, xiàbān huídào jiā jiù zài kànbudào nǐle。 / hǎole hǎole, wǒde guāinǚ'ér a。 bàba zhècì cuòle, ràng wǒnǚ'ér dānxīnle, xiàbùwéilì。 / xiàbùwéilì。

아빠도 알다시피, 내가 제일 무서워하는 건 바로, 퇴근해서 집에 왔는데 다시는 아빠를 볼 수 없게 되는 거야 / 알았어, 알았어, 우리 착한 딸. 아빠가 이번에 잘못 했어, 우리 딸을 걱정하게 했네, 다음엔 안 그럴게 / 다음엔 그러지 마.


6. 归去来
为了保守你的秘密,保护你的名声,我什么都不能做。我只能把所有的委屈,打碎了牙往自己肚子里咽。 / 我再一次向你保证,下不为例。

wèile bǎoshǒu nǐde mìmì, bǎohù nǐde míngshēng, wǒ shénme dōu bùnéng zuò。 wǒ zhǐnéng bǎ suǒyǒude wěiqū, dǎsuìle yá wǎng zìjǐ dùzili yàn。 / wǒ zài yícì xiàngnǐ bǎozhèng, xiàbùwéilì。

당신의 비밀을 지켜주기 위해서, 당신의 명성을 보호해주기 위해서, 난 아무 것도 할 수가 없어. 나는 그저 모든 억울함을 소리없이 삼켜야만 한다고 / 내가 다시 한번 당신에게 약속할게, 다음에는 이런 일 절대 없을 거야.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке