Nếu. . .
****
Nếu thân xác nầy đột nhiên biến mất đi chỉ “cái thấy” ở lại. Thế thì mọi tướng trạng im lặng biết bao, mênh mông biết bao, rõ ràng biết chừng nào.
Nếu thân xác nầy đột nhiên biến mất đi chỉ “cái nghe” ở lại. Thế thì âm thanh im lặng biết bao, mênh mông biết bao, rõ ràng biết chừng nào.
Nếu thân xác nầy đột nhiên biến mất đi chỉ “cái ngửi” ở lại. Thế thì mùi hương im lặng biết bao, mênh mông biết bao, rõ ràng biết chừng nào.
Nếu thân xác nầy đột nhiên biến mất đi chỉ “cái nếm” ở lại. Thế thì mùi vị im lặng biết bao, mênh mông biết bao, rõ ràng biết chừng nào.
Nếu thân xác nầy đột nhiên biến mất đi chỉ “cái xúc chạm” ở lại. Thế thì rung động im lặng biết bao, mênh mông biết bao, rõ ràng biết chừng nào.
Nếu tâm trí nầy đột nhiên biến mất đi chỉ “cái biết” ở lại. Thế thì phản ảnh im lặng biết bao, mênh mông biết bao, rõ ràng biết chừng nào.
Nếu không có tướng trạng nầy. Thế thì Thành-Bại, Nhục-Vinh, Thắng-Thua, Phải –Trái. Chỉ là ông Kẹ để nhát trẻ mà thôi!
Hãy sống mà như đã chết rồi. Nghĩa là không có thân xác và tâm trí, thế thì “Diệu Quán Sát Trí” sẽ tự xuất hiện.
Nầy Cỏ May
Hãy nhớ lại đi. Ông vốn chẳng phải cơ thể nầy. Cũng chẳng phải tâm trí nầy. Cho nên sống chết,chẳng ảnh hưởng gì tới ông.
Mà ông tùy nghi dùng sống chết.
________
Dịch ra tiếng Anh
8. WHAT IF…
------------------
If this body were to suddenly disappear,
Only "seeing" would remain,
How still it would be, how vast, how clear.
If this body were to suddenly vanish,
Only "hearing" would endure,
How silent it would be, how boundless, how pure.
If this body were to suddenly dissolve,
Only "smelling" would remain,
How still the fragrance, how infinite, how plain.
If this body were to suddenly cease,
Only "tasting" would endure,
How quiet the flavor, how vast, how sure.
If this body were to fade away,
Only "touching" would linger still,
How silent the sensation, how endless, how real.
If this mind were to suddenly fade,
Only "knowing" would persist,
How silent the reflection, how vast, how blissed.
Without this appearance, what is Success or Failure,
What is Fame or Shame, what is Right or Wrong,
Just a ghostly specter to frighten the young.
Live as though you have already died,
Without body or mind,
Then the “Divine Wisdom” will naturally arise.
Oh May Grass, remember this:
You are neither this body nor this mind,
Thus, Life and Death cannot touch you,
For you move freely with them.
_____
Ba Gàn làm thơ
Diệp dịch
Ai làm nhạc
Chào mừng bạn đến với kênh Ba Gàn Official - nơi mang đến cho bạn những bản nhạc nhẹ nhàng, giúp bạn thư giãn hiệu quả.
Mọi người hãy đăng ký và nhấn nút theo dõi kênh để có thể nhận được những video mới nhất nhé!
✪ Các kênh chính thống của Ba Gàn:
Youtube: / @baganofficialvn
Fanpage: / baganvn
Opensea: https://opensea.io/Ba_Gan
Website: https://bagan.com.vn/
✪ Các tác phẩm văn thơ: Hội nhập con người thật, Về Thôi, Bất truyền truyền, Ngưòi hát rong, Đủ nắng hoa nở, Lão Ngưu, Chòi lá rêu nở hoa, Ngụ ngôn thiền 1, Ngụ ngôn thiền 2,...
✪ Danh Sách Nhạc Giúp Bạn Thư Giãn:
► Nhạc chữa lành
► Nhạc thiền
► Nhạc thiền động
► Nhạc dance
► Nhạc trữ tình
► Nhạc tập
► Nhạc Tiếng Anh
► Nhạc không lời
--------------------------------------
#neu #nhacthugian #nhacthugianpiano #nhacbuoisang #amnhacthugian #nhacthugiancoloi #nhacthugiankhongloi #nhactapthien #bagan #nhacchualanh #nhacchill #baganofficial
Информация по комментариям в разработке