[AMV] Bất Lão Mộng - Ngân Lâm | 不老梦 - 银临 | Tiêu Viêm - Vân Vận

Описание к видео [AMV] Bất Lão Mộng - Ngân Lâm | 不老梦 - 银临 | Tiêu Viêm - Vân Vận

Bật phụ đề để xem vietsub
Nội dung bài hát:
Chung Nam có phần mộ đề tên là “Bất lão” (Không già)! Khách thấy lạ, khỏi vì cớ chi. Sau mới biết đây là phần mộ của một “Ông chủ” (1) Tên là 媗 (2)
Lễ Thượng Tị (3) năm Nguyên Quang thứ 2, 媗 lần đầu gặp gỡ Chấn Dực Tướng quân Hàn Câm ở bên bờ sông Vị (4), họ dần cảm mến nhau. Năm sau Hà Thủy chia cắt Bộc Dương , ở trên phát 10 vạn quân quyết cứu lấy sông, sai Câm thống lĩnh, 媗 đưa tiễn chàng, bộc lộ nỗi lòng.
Ba năm sau, Câm đóng giữ Định Tương. 媗 viết đôi dòng thư ngắn. Thư ghi: “Thiếp sắp lấy chồng” (5)
Lại ba năm sau nữa, 媗 theo Lăng tỷ kết giao Tả Hữu (6), mỗi lần gặp Câm, nàng vừa mừng vừ sợ.
Lại ba năm sau, 媗 bệnh nặng, chữa thế nào cũng không khỏi, Câm theo Đại tướng quân đánh Hung Nô, 媗 sợ không thể gặp lại chàng, cố chấp đuổi theo chàng, đến hơn ngàn dặm, cuối cùng kiệt sức. Nàng ho ra máu, máu vấy đầy tấm áo trắng của nàng, thân thể nàng khô gầy héo mòn.
Nguyên thú nguyên niên, Hoài Nam Hành Sơn có chuyện kể, lăng mộ 媗 được cho canh giữ Câm muốn nhìn mặt nàng, dập đầu ở cửa cung, máu ở trán dính đầy dưới đất. Cuối cùng trên cũng ân chuẩn, cho chàng vào huyết mộ nàng.
媗 mất, Thi thể Câm chôn ở Chung Nam, Sau Trường An có bài ca hát rằng
Oanh oanh mạn thảo
Tuế tuế bất lão
Phong vũ như hối
Tử sinh vi thùy
Chung Nam hữu phần
Danh Bất Lão
Tạm dịch:
Cỏ dại phủ mả,
Tuổi tác không già,
Mưa gió mù mịt,
Sinh tử vì ai
Chung Nam có mả,
"Tên là Bất lão"
CHÚ THÍCH:
(1) Từ xưng hô nữ tử vương thất thời Tây Hán
(2) từ dùng để gọi nữ tử một cách Tôn kính, vì nó cổ quá ko có phiên âm Hán Việt :’(
(3) Lễ uống rượu trừ tà khi mỗi độ xuân về
(4) sông Vị (Vị hà) là nhánh sông lớn nhất của hoàng hà, bắt nguồn từ tỉnh Cam Túc, chảy qua Thiểm Tây, đổ vào Hoàng Hà, là nơi bắt nguồn của dòng tộc Hiên Viên hoàng đế với Thần Nông Viêm Đế khởi nguyên ra lãnh thổ và văn hóa người Hoa Hạ.
(5) Nguyên văn dùng chữ “kê” là cái cây trâm dùng để búi tóc, chỉ việc lấy chồng, ta hay xài từ Cập kê
(6) Theo Hoài Nam Hành Sơn liệt truyện có nói đến vị Lăng nữ lời nói thông tuệ được vua yêu và kết giao, thưởng nhiều tiền tài

Комментарии

Информация по комментариям в разработке