#Russian #Soviet #Song #YA_LYUBLYU_TEBYA,_ZHIZN' #Bernes #RussiansSing
"I love you, life" - a popular Soviet song (1958). Music - E. Kolmanovsky, lyrics - K. Vanshenkin. The poetry for the future song really excited the famous singer Mark Bernes, and he invited several famous composers to write music, but rejected many versions of the melodies proposed to him, accepting only one. This song performed by M. Bernes immediately became popular.
Timur Vedernikov (producer) has recorded a video in which this song is performed by representatives of various professions. This video is a tribute to all of these people and an expression of gratitude for their courage and dedication.
"Te amo, vida" - una canción popular soviética (1958). Música - E. Kolmanovsky, letras - K. Vanshenkin. La poesía para la futura canción realmente emocionó al famoso cantante Mark Bernes, e invitó a varios compositores famosos a escribir música, pero rechazó muchas versiones de las melodías que se le propusieron, aceptando solo una. Esta canción interpretada por M. Bernes se hizo popular de inmediato.
Timur Vedernikov (productor) ha grabado un video en el que esta canción es interpretada por representantes de diversas profesiones. Este video es un tributo a todas estas personas y una expresión de gratitud por su valentía y dedicación.
"Je t'aime, la vie" - une chanson soviétique populaire (1958). Musique - E. Kolmanovsky, paroles - K. Vanshenkin. La poésie de la future chanson a vraiment excité le célèbre chanteur Mark Bernes, et il a invité plusieurs compositeurs célèbres à écrire de la musique, mais a rejeté de nombreuses versions des mélodies qui lui étaient proposées, n'en acceptant qu'une seule. Cette chanson interprétée par M. Bernes est immédiatement devenue populaire.
Timur Vedernikov (producteur) a enregistré une vidéo dans laquelle cette chanson est interprétée par des représentants de diverses professions. Cette vidéo est un hommage à toutes ces personnes et une expression de gratitude pour leur courage et leur dévouement.
「私はあなたを愛しています、人生」-人気のソビエトの歌(1958年)。音楽-E.Kolmanovsky、歌詞-K.Vanshenkin。未来の歌の詩は有名な歌手のマーク・ベルネスを本当に興奮させ、彼はいくつかの有名な作曲家に音楽を書くように勧めましたが、彼に提案されたメロディーの多くのバージョンを拒否し、1つだけを受け入れました。 M.ベルネスが演奏したこの曲はすぐに人気を博しました。
ティムール・ヴェデルニコフ(プロデューサー)は、この曲がさまざまな職業の代表者によって演奏されるビデオを録画しました。このビデオは、これらすべての人々へのオマージュであり、彼らの勇気と献身に対する感謝の気持ちを表しています。
"Я люблю тебя, жизнь" — популярная советская песня (1958). Музыка - Э. Колмановский, стихи - К. Ваншенкин. Стихи к будущей песне очень взволновали известного певца Марка Бернеса, и он предложил нескольким известным композиторам написать музыку, но отверг много вариантов предложенных ему мелодий, приняв только один. Эта песня в исполнении М. Бернеса сразу же стала популярной.
Тимур Ведерников (продьюсер) записал видеоролик, в котором эту песню исполняют представители самых разных профессий. Этот видеоклип – дань уважения и признательности всем этим людям и выражение благодарности за их мужество и самоотверженность.
Sources / Fuentes / Sources / ソース / Источники
• "Я люблю тебя, Жизнь!" Героям нашего...
"Я люблю тебя, Жизнь!" Героям нашего времени посвящается.
https://lyricstranslate.com
I LOVE YOU, MY LIFE
I love you, my life,
That in itself is not new,
I love you, my life,
I love you again and again.
Here the windows are lit,
I'm coming back tiredly from my work,
I love you, my life,
And I want you to get even better.
I've got much -
A vastness of the land and a sea plain,
I have long known
Of selfless men's friendship.
In the ringing of each day
I'm so happy, that I am restless,
I've got love,
My life, you know, what is this.
How nightingales sing,
Semidarkness and a kiss at the dawn
And the top of love
Is the greatest miracle, children.
We will walk with them again,
Through the childhood, youth, stations and berths,
And there will be grandchildren then,
Everything will repeat again from the beginning.
Oh, how years are rushing,
We are sad, when we notice gray hair,
Life, do you remember the soldiers,
Who have died defending you?
So run and rejoice
With the trumpet ringing of the Spring anthem,
I love you, my life
And I hope this is mutual.
Я люблю тебя, жизнь
(YA LYUBLYU TEBYA, ZHIZN')
Я люблю тебя, жизнь,
Что само по себе и не ново,
Я люблю тебя, жизнь,
Я люблю тебя снова и снова.
Вот уж окна зажглись,
Я шагаю с работы устало,
Я люблю тебя, жизнь,
И хочу, чтобы лучше ты стала.
Мне немало дано -
Ширь земли и равнина морская,
Мне известна давно
Бескорыстная дружба мужская.
В звоне каждого дня
Как я счастлив, что нет мне покоя,
Есть любовь у меня,
Жизнь, ты знаешь, что это такое.
Как поют соловьи,
Полумрак поцелуй на рассвете
И вершина любви,
Это чудо великое, дети.
Вновь мы с ними пройдём,
Детство, юность, вокзалы, причалы,
Будут внуки потом,
Все опять повторится сначала.
Ах, как годы летят,
Мы грустим, седину замечая,
Жизнь, ты помнишь солдат,
Что погибли тебя защищая.
Так ликуй и вершись
В трубных звуках весеннего гимна,
Я люблю тебя, жизнь,
И надеюсь, что это взаимно.
Информация по комментариям в разработке