Тест із укр. мови на ЗНО – це радянсько-англійський суржик. Ірина Фаріон

Описание к видео Тест із укр. мови на ЗНО – це радянсько-англійський суржик. Ірина Фаріон

УВАГА!!!! Рятуймося! АНГЛІЙСЬКО-МОСКОВСЬКИЙ СУРЖИК У ТЕСТІ З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ на ЗНО !!!!!
Маємо найдорожче – наших дітей. І оті наші святі діти позавчора пішли писати тест із української мови та літератури на ЗНО. Ті, що уклали мову того тесту, мабуть, хіба в минулих життях українською мовою говорили. Такого вимученого стилю мови умов та самих прикладів давно не читала! Де їх взяли, тих суконних горе-філологів, що таке понаписували?! Тест писаний московсько-англійським суржиком.
Отже, у тесті з української недомови з десяток помилок у самих умовах та прикладах умов! Помилуйтеся: «приділила увагу» замість «надала увагу» (завдання 20), «високі споживчі властивості» замість «поживні» (завдання 22), «настійливо просила» замість «наполегливо» (23), «як не дивно» замість «хоч як дивно» (17), «друзі за інтересами» замість «за уподобаннями» (29-33), «часто траплялося» замість «бувало», «книги користуються популярністю» замість «мають популярність» (29-33), «недобросовісні любителі» замість «шанувальники» (32) та ін. жахіття від навчителів, мабуть, язика.... Бодай ви запалися…. Бідні наші діти, що мали бабратися в цьому московсько-малоросійському суржику!
Проте вершиною неукраїнськости тесту з української мови є завдання з аналізу тексту «Букросинг: перетворюємо світ на суцільну бібліотеку». Типовий приклад малоросійсько-англійського суржика з претензіями на модерність: просвітити, мабуть, хочуть нас «современними огнями». Я нарахувала 17 уживань слова буккросинг та його похідників на зразок буккросер! Чи на такому англійському передозі маємо навчати української МОВИ? Нешановні укладачі! Чи вам відоме поняття класичного тексту, настояного на ідеї та українській формі? Це в час війни треба розповідати про якогось американця, що вигадав, пробачте, за лайку, буккросинг? Може б, про наших Героїв варто було дітям твір для аналізу дати? Але чи можуть це робити ті, для яких вершина розвитку укрмови – це її занечищення мотлохом англізмів, а перед тим московізмів! То наступного року, аби ваш регрес викликав відразу, пропоную дати бідним дітям ось таке малоросійсько-англійське потворисько:
"Гадаєш, піпл буде без бонусу й пресингу толерувати інвазію офшорних брендів у прайс-листах наших маркетів і на бігбордах? – зі смайлом на фейсі проартикулював бой-френд іміджмейкер офіс-менеджерці за бізнес-ланчем з бренді й чикен-київ у снекбарі фітнес-центру, коли диск-жокей міняв рімейк синглу модерної хедлайнерки-суперстар на коктейль з гітів попси, мікс гардроку, арт-ґотіку, репу – харитативний ексклюзив для фанів брейк-дансу й рекреаційного секондхенду" (записав В. Радчук).
Закликаю абітурієнтів подавати апеляцію через профнепридатність самих УМОВ тесту з української мови! Навчіть їх поважати СЕБЕ.
"Що чуже – то наше. А що наше – нам же й чуже. Наша доля вража.
Нас доріже нашим ножем" (В. Стус).

Комментарии

Информация по комментариям в разработке