رو سر بنه به بالین تنها مرا رها کن
ترک من خراب شب گرد مبتلا کن
ماییم و موج سودا شب تا به روز تنها
خواهی بیا ببخشا خواهی برو جفا کن
از من گریز تا تو هم در بلا نیفتی
بگزین ره سلامت ترک ره بلا کن
ماییم و آب دیده در کنج غم خزیده
بر آب دیده ما صد جای آسیا کن
خیره کشی است ما را دارد دلی چو خارا
بکشد کسش نگوید تدبیر خونبها کن
بر شاه خوبرویان واجب وفا نباشد
ای زردروی عاشق تو صبر کن وفا کن
دردی است غیر مردن آن را دوا نباشد
پس من چگونه گویم کاین درد را دوا کن
در خواب دوش پیری در کوی عشق دیدم
با دست اشارتم کرد که عزم سوی ما کن
گر اژدهاست بر ره عشقی است چون زمرد
از برق این زمرد هین دفع اژدها کن
بس کن که بیخودم من ور تو هنرفزایی
تاریخ بوعلی گو تنبیه بوالعلا کن
آخرین شعر مولانا
Rumi's last poem
Go, rest your head on a pillow, let me be alone
Leave me exhausted from the journey of this night
Writhing in a dark wave of passion alone till dawn
If you wish, come, and forgive. If not, leave in anguish
Flee from me, so you don't fall in trouble
Take the path of safety, far from this trouble
We and tears have crept into this corner of grief
Turning a hundred mills with the flow of tears
While a slayer with a heart full of thorns slays
and no one says, "Prepare to pay the blood money"
Faith in the good-natured king does not come easy
So be faithful now and endure, O' pale-faced lover
Such pain exists for which there is no cure but death
So how can I say, "Cure this pain"?
In a dream last night, I saw an elderly in the mountain of love
beckoning with his hand, saying, "Come here."
On this path, Love is like the emerald
An emerald of which the spark wards off dragons
Enough, I am losing myself. If you are of literature
read the history of the human struggle and beyond
Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī (Persian: جلالالدین محمد رومی), also known as Jalāl ad-Dīn Mohammad Balkhī (جلالالدین محمد بلخى), Mevlânâ/Mowlānā (مولانا, "our master"), Mevlevî/Mawlawī (مولوی, "my master"), and more popularly simply as Rumi (30 September 1207 – 17 December 1273), was a 13th-century Persian poet, Hanafi faqih, Islamic scholar, Maturidi theologian, and Sufi mystic originally from Balk Afghanistan. Rumi's influence transcends national borders and ethnic divisions: Afghans, Iranians, Tajiks, Turks, Greeks, Pashtuns, other Central Asian Muslims, and the Muslims of the Indian subcontinent have greatly appreciated his spiritual legacy for the past seven centuries. His poems have been widely translated into many of the world's languages and transposed into various formats. Rumi has been described as the "most popular poet" and the "best selling poet" in the United States.
Rumi's works are written mostly in Persian, but occasionally he also used Turkish, Arabic, and Greek in his verse. His Masnavi (Mathnawi), composed in Konya, is considered one of the greatest poems of the Persian language.[23][24] His works are widely read today in their original language across Greater Iran and the Persian-speaking world. Translations of his works are very popular, most notably in Turkey, Azerbaijan, the United States, and South Asia. His poetry has influenced not only Persian literature, but also the literary traditions of the Ottoman Turkish, Chagatai, Urdu, Bengali and Pashto languages.
آواز: شهید خطیبی
Narration: Shaheed Khatibi
#rumi #balkhi #مولانا
Shams-i Tabrīzī (Persian: شمس تبریزی) or Shams al-Din Mohammad (1185–1248) was a Persian poet and scholar, who is credited as the spiritual instructor of Mewlānā Jalāl ad-Dīn Muhammad Balkhi, also known as Rumi and is referenced with great reverence in Rumi's poetic collection, in particular Diwan-i Shams-i Tabrīzī (The Works of Shams of Tabriz). Tradition holds that Shams taught Rumi in seclusion in Konya for a period of forty days, before fleeing for Damascus. The tomb of Shams-i Tabrīzī was recently nominated to be a UNESCO World Heritage Site. According to Sipah Salar, a devotee and intimate friend of Rumi who spent forty days with him, Shams was the son of the Imam Ala al-Din. In a work entitled Manāqib al-‘arifīn (Eulogies of the Gnostics), Aflaki names a certain ‘Ali as the father of Shams-i Tabrīzī and his grandfather as Malikdad. Apparently basing his calculations on Haji Bektash Veli's Maqālāt (Conversations), Shams received his education in Tabriz and was a disciple of Baba Kamal al-Din Jumdi. Before meeting Rumi, he apparently traveled from place to place weaving baskets and selling girdles for a living.[4] Despite his occupation as a weaver, Shams received the epithet of “the embroiderer” (zarduz) in various biographical accounts including that of the Persian historian Dawlatshah Samarqandi. This however, is not the occupation listed by Haji Bektash Veli in the Maqālat and was rather the epithet given to the Ismaili Imam Shams al-din Muhammad, who worked as an embroiderer while living in anonymity in Tabriz. The transference of the epithet to the biography of Rumi's mentor suggests that this Imam's biography must have been known to Shams-i Tabrīzī's biographers.
Информация по комментариям в разработке