Simon & Garfunkel-Scarborough Fair 二胡版 by 永安 (Erhu Cover)

Описание к видео Simon & Garfunkel-Scarborough Fair 二胡版 by 永安 (Erhu Cover)

#SimonGarfunkel #ScarboroughFair #二胡
Simon & Garfunkel-Scarborough Fair 二胡版 by 永安 (Erhu Cover by YungAn)

《史卡博羅市集 Scarborough Fair》與《綠袖子 Green Sleeves》並列英格蘭最有名的民謠,這是一首古老的『謎歌』(Riddle Song)-用一些很難達到的要求,來考驗對方對自己的感情,這其實是一種含蓄的愛的表現。

《Scarborough Fair》的歌詞曲調約略追溯到十三世紀的英格蘭。Scarborough Fair是中世紀的一個定期市集,現今英國有個小鎮正叫做Scarborough,一直到1788年停止之前,傳統上於8月15日開始,持續45天。

歌詞第二句唱到了四種香藥草:香芹/荷蘭芹/巴西利(parsley)、鼠尾草(sage)、迷迭香(rosemary)和百里香(thyme),分別代表愛情的『甜蜜』、『力量』、『忠誠』與『勇氣』。歌詞中也出現了另一種香藥草:石楠花(heather),則是象徵著『孤獨』。

此曲由Simon和Garfunkel為1967年上映的電影《畢業生》改編為主題曲而走紅全球,當年曾超過了披頭四,登上了1968年暢銷歌曲排行榜的榜首,至今已經有無數的翻唱版本。讓我們來欣賞最經典的Simon和Garfunkel重唱版:
   • Simon & Garfunkel - Scarborough Fair ...  
https://music.163.com/#/song?id=27102081

《Scarborough Fair》是1=F,二胡演奏低音樂句時,因為最低音為5,可以把內外弦定在CG,用52弦指法演奏。我的二胡主要參考Simon和Garfunkel的重唱再加以改編,從低而高跨了很寬的音域,所以演奏上要特別注意高把位的運弓,快速而輕柔,務求不發出雜音。右手運弓似水,撥弄水面漣漪,讓琴皮不受拘束圓潤振動,拉出通透的音色。左手的裝飾音速度要快,表達一種含蓄而惆悵的感覺。我的二胡演奏上還有很多不足的地方,請各位朋友繼續給予指點囉!

你要去史卡博羅市集嗎?請代我用二胡向住在那兒的一個人問候,她曾是我的真愛...

========================

Simon & Garfunkel-Scarborough Fair 二胡版

詞曲:英格蘭民謠
演唱:Simon & Garfunkel
原曲發行:1966年10月10日
二胡錄製:2018年7月31日
簡譜:永安
二胡:永安

1=F BPM=130
Are you going to Scarborough Fair
你要去史卡博羅市集嗎
66 333 7176
Parsley, sage, rosemary and thyme
香芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
356 53#423
Remember me to one who lives there
請代我向住在那兒的一個人問候
66 65 3321 75
She once was a true love of mine
她曾是我的真愛
632 17656

一〕Tell her to make me a cambric shirt
一〕讓她為我縫製一件亞麻衫
一〕66 6333 7176
二〕On the side of a hill in the deep forest green
二〕綠林深處山崗旁
二〕66 6321 567 176 7653

一〕Parsley, sage, rosemary and thyme
一〕香芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
一〕356 53#423
二〕Tracing of sparrow on snow-crested brown
二〕在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒
二〕6 53#42 565 #43#4 5#423

一〕Without no seams nor needle work
一〕不能有接縫 也不用細緻的針線工
一〕66 65 3321 75
二〕Blankets and bedclothes the child of the mountain
二〕大山是山之子的地毯和床單
二〕11 23 176 777 765 63

一〕Then she'll be a true love of mine
一〕那她就會是我的真愛
一〕632 17656
二〕Sleeps unaware of the clarion call
二〕熟睡中不覺號角聲聲呼喚
二〕2 1765 671 217 1756

一〕Tell her to find me an acre of land
一〕請她為我找一畝地
一〕66 63 33 7176
二〕On the side of a hill a sprinkling of leaves
二〕從小山旁幾片小草葉上
二〕66 6321 567 176 7653

一〕Parsley, sage, rosemary and thyme
一〕香芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
一〕356 53#423
二〕Washes the grave with silvery tears
二〕滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋
二〕6 53#42 565 #43#4 5#423

一〕Between the salt water and the sea strand
一〕在浪沫與沙灘之間
一〕66 65 3321 75
二〕A soldier cleans and polishes a gun
二〕士兵擦拭著他的槍
二〕11 23 21 217 25 2523

Then she'll be a true love of mine
那她就會是我的真愛
一〕632 17656
二〕2 17653

(間奏)
6571 31 71756 6
5 135 56 53 3#42 3
671 712 36 67123
513 321 7 56 717
632 17656

一〕Tell her to reap it with a sickle of leather
一〕告訴她要用皮革製成的鐮刀收割
一〕66 633 371 76
二〕War bellows blazing in scarlet battalions
二〕戰火轟隆 猩紅的槍彈在狂呼
二〕66 6321 567 176 765 63

一〕Parsley, sage, rosemary and thyme
一〕香芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
一〕356 53#423
二〕General order their soldiers to kill
二〕將軍命令麾下的士兵殺戮
二〕6 53#42 555 666 7776

一〕And gather it all in a bunch of heather
一〕並以石楠花將之紮綑成束
一〕666 65 3321 75
二〕And to fight for a cause they've long ago forgotten
二〕為一個早已遺忘的理由而戰
二〕55 5312 7 567 176

Then she'll be a true love of mine
那她就會是我的真愛
一〕632 17656
二〕2 17656

Are you going to Scarborough Fair
你要去史卡博羅市集嗎
66 333 7176
Parsley, sage, rosemary and thyme
香芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
356 53#423
Remember me to one who lives there
請代我向住在那兒的一個人問候
66 65 3321 75
She once was a true love of mine
她曾是我的真愛
632 17656

END

Комментарии

Информация по комментариям в разработке