Ciuri Ciuri ~ Damiano Mazzone 🎵🎵
(Italy TV - Rai1 - 2010)
🧐
"Ciuri, Ciuri" is a traditional Sicilian folk song. The title means "Flowers, Flowers" in Sicilian; in some Italian dialects it may be rendered as "Sciuri, Sciuri". The lyrics were written by an unknown author with the music composed by Francesco Paolo Frontini in 1883.
* * *
"Ciuri, Ciuri" on perinteinen Sisilian kansanlaulu. Otsikko tarkoittaa "kukkia, kukkia" Sisilian kielellä; Joissakin italialaisten murteissa se voidaan tuottaa nimellä "Sciuri, Sciuri". Sanoitukset kirjoitti tuntematon kirjailija, Francesco Paolo Frontinin säveltämällä musiikilla vuonna 1883. 🎵
******************************************’
LYRICS 👀
(Sicilian Lyrics)
Sciuri sciuri (Ciuri Ciuri)
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Lu sabutu, si sapi, allegra cori,
beatu cu avi bedda la mugghieri.
Cu l'avi bedda ci porta i dinari,
cu l'avi brutta ci morì lu cori.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Si troppu dispittusa tu cu mia,
cascu du' letto si mi insonnu a tia.
Si brutta n'ta la faccia a n'ta lu cori
amaro cu ti pigghia pi mughieri.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Sciuri di rosi russi a lu sbucciari,
amaru l'omo ca fimmini cridi.
Amaro cu si fa supraniari,
l'uscio di paradisu non ni vidi.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu
l'amuri ca mi dasti ti lu tornu.
************************************************’
(English Lyrics) 👀
Flower, flowers
Flower, flowers, flowers all the year
The love you gave me I give you back
Flower, flowers, flowers all the year
The love you gave me I give you back
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Saturday as we know, gladdens the heart
Lucky who has a lovely wife
Who has a beautiful life brings her money
Who has an ugly wife feels his heart dying
Flower, flowers, flowers all the year
The love you gave me I give you back
Flower, flowers, flowers all the year
The love you gave me I give you back
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
You're too vexatious with me
I fall from bed if I dream of you
Your face and heart are ugly
I don't want you to be my wife
Flower, flowers, flowers all the year
The love you gave me I give you back
Flower, flowers, flowers all the year
The love you gave me I give you back
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Red roses in blossom
Poor who believes in women.
Idiot who gets overwhelmed,
The door of paradise can not seen.
Flower, flowers, flowers all the year
The love you gave me I give you back
Flower, flowers, flowers all the year
The love you gave me I give you back
**************************************’
🧐😎
Damiano Mazzone - (Catania 26. helmikuuta 1997).
Hän aloitti laulamisen elokuussa 2008 osallistumalla erilaisiin paikallisiin kilpailuihin. Samana vuonna hän teki ensimmäisen teatterikokemus toimimalla Masaniello-roolissa näytelmässä.
Vuonna 2009 hän nauhoitti ensimmäisen albuminsa klassisista napolilaisista kappaleista "Napoli amore mio".
Pian sen jälkeen hän nauhoitti ensimmäisen julkaisemattoman singlen, nimeltään "Doje regine", karvasmakeinen kappale Sisilian ja Campanian maista.
Saman vuoden syksyllä hän osallistui televisio-ohjelmaan, jonka lähetys oli Rai 1 "Jätän sinulle laulun", jota johtaa Antonella Clerici.
Tämän kokemuksen jälkeen hän on vieraana useissa muissa televisio-ohjelmissa:
Vuonna 2010 hän osallistui ohjelmaan Rai 1 "Merry Christmas with Frate Indovino" lähetettyyn ohjelmaan. Siellä hän esitti laulun "Dicitencello vuje" ("Kertokaa se hänelle") 13 vuotiaana. Saman ikäisenä hän esittää tässä myös "Ciuri Ciuri".
😊
Tässä linkki Mazzonen facebook-sivustolle:
/ about
******************************************************’
Информация по комментариям в разработке