《再見我的愛人》《グッドバイ‧マイ‧ラブ》《goodbye my love》 - 鄧麗君 Teresa Teng 二胡演奏 by 哈哈二胡 Erhu cover by Hahaerhu

Описание к видео 《再見我的愛人》《グッドバイ‧マイ‧ラブ》《goodbye my love》 - 鄧麗君 Teresa Teng 二胡演奏 by 哈哈二胡 Erhu cover by Hahaerhu

原曲〈グッドバイ‧マイ‧ラブ〉由日本女歌手安·劉易斯(英文名:Ann Lewis)所演唱,1974年4月份在日本推出單曲。同一年10月份,鄧麗君也將這首歌曲收錄進自己「空港/雪化粧」日文專輯當中。安·劉易斯和鄧麗君所演唱的〈グッドバイ‧マイ‧ラブ〉,兩者最大差異是在於歌詞中口白部分,安·劉易斯以英文來詮釋,而鄧麗君則是採用中文來詮釋,並且沿用至華語版本〈再見我的愛人〉當中。 翌年,香港寶麗金唱片公司為鄧麗君量身打造,推出一系列名為「島國之情歌」專輯,許多歌迷常將「島國」誤以為是指香港或台灣,但其實是指日本。1975年9月份發行的「島國之情歌第一集」實為1974年鄧麗君在日本發行的日文專輯「空港/雪化粧」之華語版,兩者的曲目次序也幾乎一樣,〈再見我的愛人〉即收錄於此專輯中。由於當時寶麗金唱片公司在台灣尚未設立分公司,因此台灣版交由海山唱片發行,其中將〈再見我的愛人〉加上了副歌名〈就這樣約定〉,成為這首歌曲在台灣版本獨有的名稱

再見我的愛人 Goodbye My Love,顧名思義這是一首描述一對愛人分離的情歌,優美的旋律搭配歌曲間一段感性的口白(原唱日本歌手安·劉易斯所演唱的版本,口白部份為英文,而鄧麗君的日文版本,口白部份為中文),使整首歌曲瀰漫著濃濃的惆悵,和幾許無可奈何的憂傷,鄧麗君多次演唱這首歌曲時泣不成聲。典型的版本是以爵士大樂隊的方式演奏,細節部分會有不同的變化,諸如管弦樂(小喇叭或薩克斯風等)。

中文歌詞:
goodbye my love!我的爱人再见
goodbye my love!从此和你分离
我把一切给了你
希望你要珍惜
不要辜负我的真情意
goodbye my love!我的爱人再见
goodbye my love!相见不知哪一天
我会永远永远
爱你在心底
希望你不要把我忘记
我永远怀念你温柔的情
怀念你永恒的心
怀念你甜蜜的吻怀念你
那醉人的歌声怎能忘记这段情?
我的爱再见
不知哪日再相见
再见了
goodbye my love!我的爱人再见
goodbye my love!相见不知哪
我永远怀念你温柔的情
怀念你永恒的心
怀念你甜蜜的吻怀念你
那醉人的歌声怎能忘记这段情?
我的爱再见
不知哪日再相见
我的爱我相信总有一天

日文歌詞:
グッド・バイ・マイ・ラブ この街角で
グッド・バイ・マイ・ラブ 歩いてゆきましょう
あなたは右に 私は左に
ふりむいたら負けよ

グッド・バイ・マイ・ラブ も一度抱いて
グッド・バイ・マイ・ラブ 私の涙を
あなたの頬で ふいているのよ
泣きまねじゃないの

*忘れないわ あなたの声
 やさしい仕草 手のぬくもり
 忘れないわ くちづけのとき
 そうよあなたの あなたの名前

グッド・バイ・マイ・ラブ 二人の恋が
グッド・バイ・マイ・ラブ 真実ならば
いつかは逢える これが本当の
さよならじゃないの

もちろんあなたの あなたの名

哈哈二胡facebook
https://www.facebook.com/profile.php?...

哈哈二胡instagram
  / hahaerhu  

哈哈二胡youtube
   / @hahaerhu  

#二胡 #二胡演奏 #國樂 #cover #鄧麗君 #再見我的愛人
#グッドバイ‧マイ‧ラブ #goodbyemylove #teresateng

Комментарии

Информация по комментариям в разработке