EUSKARA // CASTELLANO (letra traducida abajo)
EUSKARA
“Olentzero maitea” rock ukituarekin egindako gabon-kanta dibertigarri eta hunkigarria da, haurrentzat pentsatua eta familian entzuteko modukoa. Tradizioa eta egunerokotasuna uztartzen ditu: menditik herrira datorren Olentzeroak argiz betetako baina presaz eta zarataz gainezka dagoen mundu batera heltzen da.
Istorioak galdera bat egiten digu: zer geratzen da Gabonetan benetan garrantzitsua denetik? Azkenean, umeen ilusioak eta begiradak magiaz betetzen dute berriro dena, Olentzerori —eta guri— oparien gainetik dauden gauzak gogoraraziz.
Familian entzuteko kanta zirraragarria, festa hauetan pausatzeko eta benetako esanahia berreskuratzeko gonbidapena egiten duena.
CASTELLANO
“Olentzero maitea” es una canción navideña con toque rockera pensada para los más pequeños y para disfrutar en familia. Une tradición y actualidad: Olentzero baja del monte para encontrarse con un mundo lleno de luces, prisas y ruido.
La historia nos invita a preguntarnos qué queda del verdadero espíritu de la Navidad. Al final, es la ilusión de los niños la que devuelve la magia y recuerda a Olentzero —y a todos nosotros— que hay cosas más importantes que los regalos.
Una canción emotiva y enérgica, ideal para vivir estas fiestas con calma, alegría y esencia.
Musika eta hitzak / Música y letra: Aingeru Gorrotxategi
Ahotsak, gitarra eta programazioak: Aingeru Gorrotxategi
Koroak / Coros:
Barakaldoko MUKUSULUBA LH 2. mailako ikasleak
Haimar González Sánchez
Peio Gorrotxategi Fernández
Koldo Lozano Varona
Peio Lozano Varona
Aiur Valbuena Pascual
Irati Valbuena Pascual
Sare sozialak / Redes sociales:
Facebook · Instagram · TikTok · LinkedIn
Abestia entzun / Escucha la canción:
Spotify · iTunes · Amazon Music · Deezer
___________________________________________________________
LETRA EUSKARAZ
Badator Olentzero, menditik herrira,
zakua lepoan eta motorra gainean.
Erakuseihoen kolore biziek
itsutu egiten dute ibiltaria.
Jendea presaka, noraezean.
Inor ez da ohartu Olentzero heldu dela.
Horra, horra, Olentzero,
zenbat aldatu da dena?
Zertarako hainbeste opari,
inork ez bazaitu ikusi.
Gertatutakoarekin hunkituta,
zalaparta horretatik urrundu egin da.
Zuhaitz baten azpian dagoela,
ume bat bere albotik igaro da.
Zalantzarik gabe,
ezagutzean,
alaiki ohiukatu du:
“Olentzero etorri da!”
Horra, horra, Olentzero,
berriro etorri zaigu.
Betidanik, orain eta gero,
gurean zaitugu espero.
LETRA EN CASTELLANO
Olentzero viene del monte al pueblo,
saco al cuello y encima de la moto.
Los colores vivos de los escaparates
ciegan al caminante.
Gente a toda prisa, desorientada.
Nadie se ha dado cuenta de que Olentzero ha llegado.
Vaya, vaya, Olentzero,
¿Cuánto ha cambiado todo?
Para qué tantos regalos,
si nadie te ha visto.
Conmocionado por lo ocurrido,
se ha alejado de ese alboroto.
Estando debajo de un árbol,
una niña ha pasado por su lado.
Sin duda,
al reconocerle,
exclama alegremente:
"¡Olentzero ha venido!"
Vaya, vaya, Olentzero,
ha vuelto otra vez.
Desde siempre, ahora y después,
te esperamos en nuestra casa.
Информация по комментариям в разработке