「世のむなしさを知る神よ」ソプラノ(日隈葉子)Pf(長谷川 護)

Описание к видео 「世のむなしさを知る神よ」ソプラノ(日隈葉子)Pf(長谷川 護)

Tu, che le vanità conoscesti del mondo,
e godi nell’avel il riposo profondo,
se ancor si piange in cielo, piangi sul mio dolore,
e porta il pianto mio al trono del Signor.
Il pianto mio porta al trono del Signor.

Carlo qui verrà, si! che parta e scordi omai...
A Posa di vegliar sui giorni suoi giurai.
Ei segua il suo destin, la gloria il traccerà.
Per me, la mia giornata a sera e giunta già!

Francia, nobile suol, si caro a miei verd’anni!
Fontainebleau! Vêr voi schiude il pensier i vanni!
Eterno giuro d’amor là Dio da me ascoltò,
e quest’eternità un giorno sol durò.

Tra voi, vaghi giardin di questa terra ibéra,
se Carlo ancor dovrà fermar i passi a sera
che le zolle, i ruscelli, i fonti, i boschi, i fior,
con le lor armonie cantino il nostro amor.

Addio, bei sogni d’ôr, illusïon perduta!
Il nodo si spezzò, la luce è fatta muta!
Addio, verd’anni ancor! Cedendo al duol crudel,
il cor ha un sol desir la pace dell’avel!

Tu che le vanità conoscesti del mondo,

e godi nell’avel il riposo profondo,
se ancor si piange in cielo, piangi sul mio dolore,
e porta il pianto mio al trono del Signor.
Il pianto mio porta al trono del Signor.
Se ancor si piange in cielo, ah!
il pianto mio reca a’ pie’ del Signor!




あなた様、世の空しさを知るお方
そして今は奥津城で深い安息の中におられる
もし、天上でもまだ泣くことができるなら
私の苦しみのためにお泣きください
そして私の涙をお運びください

主の玉座へと

カルロはここへ来るでしょう!
そう!

彼を去らせて、そして忘れさせねば
ポーザ侯に誓いました

彼の日々を見守ると

彼自身がその運命に従えば
栄光が彼に開くでしょう
私はといえば、すでに自らの人生に
黄昏を迎えました!


フランス…、気高き地よ、愛しい私の青春の場所!

フォンテーヌブロー!
お前に向かって翼を広げ

想いは飛んでいく!
私はそこで永遠の愛を誓い
神はそれを聞き届けてくださいました
けれどその永遠は
たった一日で終わってしまいました

イベリアの地の麗しい庭よ

お前たちの間を間
いつかカルロがここで再び
夕暮れに足を止めることがあったなら
土も、小川も、泉も林も

花達も、声を揃えて
私たちの愛を歌っておくれ

さようなら、

さようなら、金色の美しい夢
失われた幻よ!
絆は引き裂かれ
光は消え去った!
さようなら、

さようなら、青春よ!
残酷な苦しみに破れ
この心が望むものはたったひとつだけ
墓の中の安らぎを!

あなた様、世の空しさを知るお方
今は奥津城で深い安息の中におられます
もし天上でもまだ泣くことができるなら
私の苦しみのためにお泣きください
そしてこの涙をお運びください

主の御許へと

もしも天国でも泣けるなら

ああ、私の涙を

主の御足の許へ運んでください!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке