The Lion sleeps Tonight - Robert John (오늘밤 사자가 자고있네 - 로버트 존)1972, 한글자막

Описание к видео The Lion sleeps Tonight - Robert John (오늘밤 사자가 자고있네 - 로버트 존)1972, 한글자막

아프리카 Swaziland 의 민요를 1920년 남아프리카 가수 '솔로몬 린다(Solomon Linda)'가 작곡한 노래.
본래 이름은 'Mbube(줄루어로 '사자')'였으나 1972년 Robert John 이 리메이크를 했습니다
양치기를 하던 ' 줄루족 ' 의 청년의 린다가 사자가 다가왔을때 부른 노래라고 합니다 .(옮긴글)

(음율은 사냥을 할때 부르는 주술적 노래 멜로디고
' 음부베 짐바 ' 추임세는 " 사자야 가만 있어 " 라는
뜻을 담고 있다고 합니다♡)
♣ The Lion sleeps Tonight - Robert John (오늘밤 사자가 자고있네 - 로버트 존)1972

We-de-de-de, de-de-de-de-de de,
we-um-um-a-way
We-de-de-de, de-de-de-de-de de,
we-um-um-a-way
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
In the jungle the mighty
jungle the lion sleeps tonight
정글에 굉장한 이 정글에
오늘밤 사자가 자고있네
In the jungle the quiet
jungle the lion sleeps tonight
이 정글에 고요한 이 정글에
오늘밤 사자가 자고있네
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh

Near the village the peaceful
village the lion sleeps tonight
이 마을에 평화로운 이마을에
오늘밤 사자가 자고있네
Near the village the quiet
village the lion sleeps tonight
이 마을에 평화로운 이마을에
오늘밤 사자가 자고있네

A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh
A wimoweh, a-wimoweh a-wimoweh, a wimoweh

Hush my darling, dont fear my darling.
The lion sleeps tonight.
두려워 마 내 사랑, 겁내지 마요 내사랑
사자는 고요히 잠들었어요
Hush my darling, dont fear my darling.
The lion sleeps tonight
두려워 마 내 사랑, 겁내지 마요 내사랑
사자는 고요히 잠들었어요

We-de-de-de, de-de-de-de-de de,
we-um-um-a-way
We-de-de-de, de-de-de-de-de de,
we-um-um-a-way

Комментарии

Информация по комментариям в разработке