系列的第二首歌。没有按照严格的时间线来写,今天有什么感想就写什么,否则就太难受了。这首歌的点子是我女儿启发我的,她是个非常有灵性的孩子,我为她感到骄傲。本来我只想写耶稣基督殉难(The Passion),她建议我也写一些Witch Hunting的事情,我一想索性结合起来写,这就很有意味了。
我不是基督教的虔信徒,正如我也不是佛教的信徒一样,我对于宗教组织没有任何好感,我更喜欢从宗教经典当中汲取前人的精神和善良,听从他们的教导。正如我写的那样,作恶的都是凡人,却让神背负骂名。
May God bless everyone.
歌词如下:
[verse 1]
我行于苦路,
礼拜祈祷圣迹十四处。
祂诵念着:
父啊,赦免他们!
因为他们实不晓得他们所作的。
我哭泣,
那是最伟大的宽恕。
[bridge]
祂死于同胞的恶毒,
从此再无弥赛亚,
人们永不可能寻到天上的父。
[chorus]
不可论断他人,
先去掉眼中的梁木。
圣言被挑选着叙述,
他们将好人当作羊来放牧。
我的委屈,
唯有死亡可以倾诉。
行恶的皆是凡人,
为什么离弃我,
天父?
天父!
[verse 2]
我被沉在水中,
他们试图找到恶魔的印记,
触碰我每一寸肌肤。
他们称量我,
指控我是女巫。
他们自称奉了祂的名,
我的耶稣基督。
[pre-chorus]
祂爱每一个世人,
他们却施加给我贱烂的罪名,
烧尽我的骨,
愤怒,
又残酷。
不可论断他人,
先去掉眼中的梁木。
圣言被挑选着叙述,
他们将好人当作羊来放牧。
我的委屈,
唯有死亡可以倾诉。
行恶的皆是凡人,
为什么离弃我,
天父?
天父!
[verse 3]
我行于苦路,
往昔的圣迹在口耳相传中
变得模糊。
我想象着祂承受着何等
痛苦,
荆棘冠,
赤足,
一步步,
向盗贼中行去,
仍为无知无辜者祈福。
[outro]
我哭泣,
我被绑缚,
立于火柱之上,
背负着妄加的罪名,
能否进入
主的国度?
[end]
English version (Translated by ChatGPT)
[Verse 1]
I walk the path of pain,
On fourteen stations of prayer and gain.
He utters with a plea:
“Father, forgive them, please,
For they know not what they do,”
My tears, the greatest mercy’s view.
[Bridge]
He died from the venom of his kin,
And the Messiah’s reign will never begin.
People can never find the Father above,
No chance to seek the heavens’ love.
[Chorus]
Judge not the others,
First remove the beam from your own gaze.
The holy word is told in selective ways,
They shepherd the good like sheep in a daze.
My grievance,
Only death can release its essence.
Evil-doers are but mere men,
Why have you abandoned me,
Heavenly Father?
Father!
[Verse 2]
I am drowned beneath the water’s weight,
They seek the devil’s mark, sealing my fate,
Touching every inch of my skin in fright.
They weigh me down,
Accuse me of witchcraft’s might.
They claim it’s in His name,
My Jesus Christ’s flame.
[Pre-Chorus]
He loves every soul,
Yet they brand me with a wretched role,
Burning my bones with rage,
Anger and cruelty, their stage.
Judge not the others,
First remove the beam from your own gaze.
The holy word is told in selective ways,
They shepherd the good like sheep in a daze.
My grievance,
Only death can release its essence.
Evil-doers are but mere men,
Why have you abandoned me,
Heavenly Father?
Father!
[Verse 3]
I walk the path of pain,
The holy marks of old, now blurred and vain.
I imagine His suffering so profound,
Crown of thorns, barefoot, step by step down,
Going among thieves,
Still blessing the innocent’s pleas.
[Outro]
I cry,
Bound and burning high,
Upon the fire’s pyre,
Bearing false accusations dire,
Will I enter
The Lord’s domain?
Информация по комментариям в разработке