#범실TV#동창천#청도#Havana
#동창천
#운문댐
#하류보
#새들보
#삼족대
#정상약수터
하늘과 구름, 초목을 품에 안은 운문댐은 굽은 길가 어디쯤에서 선을 멈추느냐에 따라 풍경이 달라지니 한시도 눈을 떼어 놓을 틈이 없다. 운문댐 입구에서 갈라지는 두 갈래 길은 경주로 가는 길과 울산으로 가는 길로 나뉘어져 있다. 언제부터인가 댐 도로는 환상의
드라이브 코스가 되었다. 경주 방면으로 차를 몰고 가다가 댐이 끝나는 곳에서 왼쪽 길로
들어가면 정상약수터가 있다. 옛날 구룡산에서 아홉 마리의 용이 승천하면서 지상과의 이별이 아쉬워 흘린 눈물이 떨어져 약수가 되었다는 전설이 있는 곳으로, 이곳 용천 약수물은 동맥경화증, 고혈압, 당뇨, 만성위장병에 효험이 높은 것으로 알려져 있다.
운문사 가는 길에 잘 생긴 민가들을 만나게 된다. 이 건물들은 댐이 만들어지면서 수몰지역인 순지 마을에서 물난리를 피해 이사를 온 경주김씨 종택과 재실로써 오고가는 길손들과 친구가 된지 오래이다.
물이 맑기로 유명한 동창천은 여름철 피서 인파로 인산인해를 이룬다. 운문댐 바로 밑에
있는 하류보는 노천 수영장 역할을 톡톡히 하고 있고, 하천 어디든지 앉으면 유원지가 되는 것이 동창천만이 갖고 있는 특징이다. 삼족대가 있는 당호숲이나 지전숲은 해마다 늘어나는 피서객들로 진풍경을 연출한다.
[Camila Cabello:]
Havana, ooh na-na (ay)
Havana
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ay, ay)
내 마음의 절반쯤은 Havana에 가있어
He took me back to East Atlanta, na-na-na
그는 날 다시 애틀랜타 동부로 데려왔지
All of my heart is in Havana (ay)
하지만 내 정신은 온통 Havana에 쏠려있어
There's somethin' 'bout his manners (uh huh)
그의 매너엔 뭔가 특별한게 있어
Havana, ooh na-na
Havana
He didn't walk up with that "how you doin'?"
그는 "잘 지내?"라는 뻔한 말을 건네지 않았어
(When he came in the room)
(그가 방으로 들어왔을 때 말야)
He said there's a lot of girls I can do with
그는 자기와 함께 할 수 있는 여자들이 많다고 했어
(But I can't without you)
(하지만 난 너 없이는 할 수 없어)
I'm doin' forever in a minute
(That summer night in June)
(6월의 어느 여름 날)
And papa says he got malo in him
그리고 아빠는 말했지, 네가 썩 좋은 놈은 아니라고
He got me feelin' like
하지만 내게 그는 특별했어
Ooh... I knew it when I met him
난 그를 만나자마자 깨달았어
I loved him when I left him
그를 떠나고 나서 깨달았지, 내가 그를 사랑했다는걸
Got me feelin' like
지금 내 기분은 마치..
Ooh... and then I had to tell him
Oh, 하지만 난 가야한다고
I had to go, oh na-na-na-na-na
그에게 말해야만 했지
Havana, ooh na-na (ay)
Havana
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ay, ay)
내 마음의 절반쯤은 Havana에 가있어
He took me back to East Atlanta, na-na-na
그는 날 다시 East Atlanta로 데려왔지
All of my heart is in Havana (ay)
하지만 내 정신은 온통 Havana에 쏠려있어
There's somethin' 'bout his manners (uh huh)
그의 태도엔 뭔가 특별한게 있어
Havana, ooh na-na
Havana
[Young Thug:]
Jeffery
Just graduated, fresh on campus, mmm
Jeffery는 갓 졸업하고 대학교 새내기가 됐지
Fresh out East Atlanta with no manners, damn
매너라곤 눈꼽만큼도 없는 자식이 애틀랜타 동부로 왔어
Fresh out East Atlanta
애틀랜타 동부의 새내기
Bump on her bumper like a traffic jam (jam)
꽉 막힌 도로위의 차들처럼 그녀의 엉덩이에 부딪혔어
Hey, I was quick to pay that girl like Uncle Sam (here you go, ay)
그리고 난 미국인답게 그녀에게 재빨리 돈을 줬지
Back it on me, shawty cravin' on me
내게 기대, 날 갈망해
Get to diggin' on me (on me)
내게 푹 빠져
She waited on me (then what?)
그녀는 날 목이 빠지게 기다렸어
Shawty cakin' on me, got the bacon on me (wait up)
날 향해 엉덩이를 흔들어, 날 덮쳐봐
This is history in the makin' on me (on me)
역사적인 순간이야
Point blank, close range, that be
단도직입적으로, 아주 가깝게
If it cost a million, that's me (that's me)
그게 백만달러짜리라면 그건 바로 나일거야
I was gettin' mula, man they feel me
난 엄청난 돈을 받았지, 돈 냄새가 느껴지니?
[Camila Cabello:]
Havana, ooh na-na (ay)
Havana
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ay, ay)
내 마음의 절반쯤은 Havana에 가있어
He took me back to East Atlanta, na-na-na
그는 날 다시 East Atlanta로 데려왔지
All of my heart is in Havana (ay)
하지만 내 정신은 온통 Havana에 쏠려있어
There's somethin' 'bout his manners (uh huh)
그의 태도엔 뭔가 특별한게 있어
Havana, ooh na-na
Havana
Ooh na-na, oh na-na-na
Take me back, back, back like
Ooh na-na, oh na-na-na
Take me back, back, back like
Ooh na-na, oh na-na-na
Take me back, back, back like
Ooh na-na, oh na-na-na
Take me back, back, back
Yeah, ay...
Ooh...
Take me back to my Havana...
날 다시 Havana로 데려가줘
Havana, ooh na-na (ay)
Havana
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (oh, yeah)
내 마음의 절반쯤은 Havana에 가있어
He took me back to East Atlanta, na-na-na
그는 날 다시 East Atlanta로 데려왔지
All of my heart is in Havana
하지만 내 정신은 온통 Havana에 쏠려있어
My heart is in Havana (ay)
내 마음은 Havana에 가있어
Havana, ooh na-na
Havana
Uh huh
Oh na-na-na...
No, no, no, take me back
날 다시 그곳으로 데려가줘
Oh na-na-na
Havana, ooh na-na
Havana로
Информация по комментариям в разработке