Tu Na Jaane - Shankar Tucker (ft. Mugdha Hasabnis & Akshaya Tucker) (Original) | Music Video

Описание к видео Tu Na Jaane - Shankar Tucker (ft. Mugdha Hasabnis & Akshaya Tucker) (Original) | Music Video

Official video for Virginia based musician, composer and producer Shankar Tucker’s 2012 original composition "Tu Na Jaane", off the album The Shrutibox, Vol. 2.
Subscribe to see new Shankar Tucker first: http://bit.ly/1MbtWof

Follow Shankar Tucker On:
Facebook:   / theshrutibox  
Twitter:   / shankartucker  
Instagram:   / shankartucker  
SoundCloud:   / shankartucker  

Official Website: http://www.shankartucker.com/

Watch More Shankar Tucker:
Shankar Tucker Original Compositions: http://bit.ly/1Mbt1nZ
Shankar Tucker Covers: http://bit.ly/1qsFHNf
Shankar Tucker Popular Videos: http://bit.ly/1qop6KM
Shankar Tucker Collabs: http://bit.ly/23ebXSd

Listen to Shankar Tucker On:
iTunes: http://apple.co/1RLY06T
Google Play: http://bit.ly/1Syr7KE
Spotify: http://bit.ly/1RWEpTR
Amazon mp3: http://amzn.to/238OZ2y
Bandcamp: http://shankartucker.bandcamp.com/

Get Shankar's album "Filament”:
iTunes: https://itun.es/us/FIV87
Google Play: http://bit.ly/1PS5C5w

Music Credits:
Strings: Akshaya Tucker
Composition & Lyrcis: Mugdha Hasabnis

Shankar Tucker Bio:
The ShrutiBox is the title of an ongoing series of internet music videos composed, recorded, performed and directed by clarinetist and composer Shankar Tucker. Shankar’s musical style blends Classical music, Indian folk music traditions, jazz, pop music and electronic to create a unique and original fusion sound, both in solo recordings and with some of the most talented and accomplished young Carnatic and Hindustani vocalists and instrumentalists, including Vidya Vox, Vandana Iyer, Nirali Kartik, Mahesh Vinayakram, B. Sree Sundarkumar, and others. Shankar himself plays a wide range of instruments in his recordings: piano, bass, kanjira, tabla, and other percussion instruments.

Lyrics:

Tu na jaane
Par mein hoon tere sang
Tu na dekhe aur
Mein hoon wo ek rang
Tere liye tere saath hamesha hoon mein toh tere pass
Jab bhi tu sar rakhe mere kandho par gham mein chooralu
Haath thaam k mera chal tu khushi se milalu
Aankhe na jaane ansoo kyun behte hai
Dil hi ye jaane ansoo kyun behete hai
Par tu kaise jaane bata mere tanha dil ko tu hai chahane laga
Nahi toh kyun tu bhi aansoo bahaye mein ro doo toh
Dard tuzko bhi hota hai kyun mein ro do toh

(English translation)

You don't know, but I am there with you.
You don't see, that I am that one color.
For you, with you, I am always there near you.
When you put your head on my shoulder, I will steal your sorrow.

Eyes do not know why tears are falling
Only the heart knows why tears fall.
But how do you know, you have started loving my lonely heart.
Then why do you cry when I cry?
You also get hurt when I cry.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке