เพลงจีนแปลไทย 中文歌曲 出现又离开 chūxiàn yòu líkāi (动态歌词+拼音+泰语翻译ซับไทย+พินอิน+Pin yin &Thai Sub)词、曲:梁博

Описание к видео เพลงจีนแปลไทย 中文歌曲 出现又离开 chūxiàn yòu líkāi (动态歌词+拼音+泰语翻译ซับไทย+พินอิน+Pin yin &Thai Sub)词、曲:梁博

出现又离开
ปรากฏและจากไป
词/曲:梁博:
คำร้อง/ทำนอง :เหลียงปั๋ว
泰语翻译:แปลโดย thaieasytrip(泰易游泰语翻译)
我和你 本应该 Wǒ hé nǐ běn yìng gāi ฉันกับเธอ จริงๆแล้วควร
各自好 各自坏 gèzì hào gèzì huài ต่างคนต่างมีความสุขและความทุกข์
各自生活的自在 gèzì shēnghuó de zìzài ต่างคนต่างมีชีวิตแบบมีความสุขและอิสระ
毫无关联的存在háo wú guānlián de cúnzài ไม่เคยมีความสัมพันธ์อะไร
直到你 出现在 我眼中 躲不开zhídào nǐ chūxiàn zài wǒ yǎnzhōng duǒ bù kāi
จนกว่าเธอ เข้ามาในสายตาฉัน ไม่มีที่หนีและหลีกเลี่ยงได้
我也占领你的心海wǒ yě zhànlǐng nǐ de xīn hǎi ฉันก็เข้าไปอยู่ในหัวใจของเธอ
充实着你的空白chōngshízhe nǐ de kòngbái เติมช่องว่างของเธอ
为何出现在彼此的生活又离开wèihé chūxiàn zài bǐcǐ de shēnghuó yòu líkāi
ทำไมปรากฏในชีวิตของกันและกันและจากไปอีก
只留下在心里深深浅浅的表白zhǐ liú xià zài xīnlǐ shēn shēnqiǎn qiǎn de biǎobái
เหลือเพียงคำบอกรักยังอยู่ในที่ลึกของหัวใจ
谁也没有想过再更改shéi yě méiyǒu xiǎngguò zài gēnggǎi
ไม่มีใครคิดว่าจะเปลี่ยนมัน
谁也没有想过再想回来shéi yě méiyǒu xiǎngguò zài xiǎng huílái
ไม่มีใครคิดว่าจะกลับมาอีก
哦 我不明白ó wǒ bù míngbái โอ้ ฉันไม่เข้าใจ
我跟你 不应该wǒ gēn nǐ bù yìng gāi ฉันกับเธอ ไม่ควร
制造感觉 表达爱zhìzào gǎnjué biǎodá ài สร้างความรู้สึก แสดงความรัก
试探未知和未来shìtàn wèizhī hé wèilái สำรวจสิ่งที่ไม่รู้จักและอนาคต
相信那胡言一派 xiāngxìn nà húyán yīpài เชื่อในเรื่องไร้สาระ
当天空暗下来 dàng tiānkōng àn xiàlái เมื่อท้องฟ้ามืดลง
当周围又安静起来 dāng zhōuwéi yòu ānjìng qǐlái เมื่อรอบข้างเงียบอีกครั้ง
当我突然梦里醒来dāng wǒ túrán mèng lǐ xǐng lái เมื่อฉันตื่นจากความฝัน
就等着太阳出来jiù děngzhe tàiyáng chūlái รอพระอาทิตย์ขึ้น
为何出现在彼此的生活又离开wèihé chūxiàn zài bǐcǐ de shēnghuó yòu líkāi
ทำไมปรากฏในชีวิตของกันและกันและจากไปอีก
只留下在心里深深浅浅的表白zhǐ liú xià zài xīnlǐ shēn shēnqiǎn qiǎn de biǎobái
เหลือเพียงคำบอกรักยังอยู่ในที่ลึกของหัวใจ
谁也没有想过再更改shéi yě méiyǒu xiǎngguò zài gēnggǎi
ไม่มีใครคิดว่าจะเปลี่ยนมัน
谁也没有想过再想回来shéi yě méiyǒu xiǎngguò zài xiǎng huílái
ไม่มีใครคิดว่าจะกลับมาอีก
哦 我不明白ó wǒ bù míngbáiโอ้ ฉันไม่เข้าใจ
我们紧紧相拥 wǒmen jǐn jǐn xiāng yōng เรากอดกันแน่นๆ
头也不抬 tóu yě bù tái ไม่ยอมเอาเงยหน้าขึ้น
因为不想告别 yīn wéi bùxiǎng gàobié เพราะไม่อยากบอกลา
就悄然离开jiù qiǎorán líkāi จากไปอย่างเงียบ ๆ
不用认真的说bùyòng rènzhēn de shuō ไม่ต้องพูดแบบจริงจัง
多舍不得你 duō shěbudé nǐ ฉันไม่ยากเสียเธอไป
每一个未来měi yīgè wèilái ทุกอนาคต
都有人在dōu yǒurén zài ก็มีคนอยู่
每一个未来měi yīgè wèilái ทุกอนาคต
都有人在 dōu yǒurén zài ก็มีคนอยู่
那你无需感慨 nà nǐ wúxū gǎnkǎi นั้นเธอไม่จำเป็นต้องถอนหายใจ
我别徘徊wǒ bié páihuái ฉันก็ไม่ต้องคิดกลับไปกลับมา
因为谁也没有想过再更改yīnwèi shéi yě méiyǒu xiǎngguò zài gēnggǎi
เพราะไม่มีใครคิดว่าจะเปลี่ยนมัน
谁也没有想过再想回来 shéi yě méiyǒu xiǎngguò zài xiǎng huílái
ไม่มีใครคิดว่าจะกลับมาอีก

Комментарии

Информация по комментариям в разработке