Shosholoza erupts in celebration as World Cup winners arrive home in South Africa with Siya Kolisi

Описание к видео Shosholoza erupts in celebration as World Cup winners arrive home in South Africa with Siya Kolisi

Shosholoza celebrations erupt as the Springbok team arrive home in South Africa with Siya Kolisi carrying The Webb Ellis Trophy.

“Shosholoza" is an Nguni song that was sung by the mixed tribes of miners mining gold in South Africa. It is a mix of Zulu and Ndebele words, and can have various other South African languages thrown in depending on the singers. It was sung by all-male African workers that were working in the South African mines in a call and response style.

The song is so popular in South African culture that it is often referred to as South Africa's second national anthem.

The song was usually sung to express the hardship of working in the mines. It expresses heartache over the hard work performed in the mines. The word Shosholoza or "tshotsholoza!" means go forward or make way for the next man, in Ndebele. It is used as a term of encouragement and hope for the workers as a sign of solidarity The sound "sho sho" uses onomatopoeia and reminiscent of the sound made by the steam train (stimela). Stimela is an Nguni word for steam train. "Kulezo ntaba!" means (At those far away mountains), "Stimela Siphume eZimbabwe" (the train come from Zimbabwe), "Wen' uya baleka" (Because you're running away/hurrying). In contemporary times, its meaning is to show support for any struggle.

Lyrics:
Shosholoza
Kulezo ntaba
Stimela siphume South Africa
Shosholoza
Kulezo ntaba
Stimela siphume South Africa
Wen' uyabaleka
Kulezo ntaba
Stimela siphume South Africa
A rough translation:
Go forward
Go forward
from those mountains
on this train from South Africa
Go forward
Go forward
You are running away
You are running away
from those mountains
on this train from South Africa

Комментарии

Информация по комментариям в разработке