jamala - 1944 (türkçe çeviri)

Описание к видео jamala - 1944 (türkçe çeviri)

Sebebi izah edilse bile anlamayacakları çatışmaların, savaşların kurbanları çocuklardır. Hayatlarında bomba, yaralanma ve ölümü bir anda tanırlar. Ölümler bile kalplerini taşlaştırmaya yetmez. Bambaşka topraklara ve hayatlara sürüklenirler. Çocukluğunu bombalar ve ölümlere teslim etmek zorunda kalmaları, onların değil yetişkinlerin suçuyken üstelik. “Ne çok isterdim tek bir çocuğun ahının koskoca devletleri tuzla buz etmesini, orduların bozmasını, ölüm kusan savaş uçaklarını düşürmesini” demiştir Livaneli vaktinde. Oysa yirmi birinci yüzyılda bu tabloyla karşılaşabiliyor olmak ne kadar utanç verici bizler için.. Gelelim çeviriye, sözleri de bestesi de Jamala’nın kendisine ait olan eser 2016’da Kiev’e Eurovision birinciliğini getirmişti. 18 Mayıs 1944 gecesi Stalin’in emriyle askerlerin kapılara dadanıp binlerce kırımlıyı trenlere doldurup vatanlarından atmasıyla ilgili bir serzeniş özünde, ağıt. Çeviri arkaplanındaki klipse Khaytarma adlı Ukrayna yapımı filme ait. Hemen bir özet geçecek olursam iki kez Sovyetler Birliği Kahramanı madalyasına layık görülen Kırım Tataravcı pilotu Amethan Sultan'ın hayatı ve Kırım Tatar halkının 18 Mayıs 1944'de Stalin tarafından sürgün edilmesini konu alıyor.

Şarkının sözleri;

When strangers are coming
They come to your house
They kill you all
and say
We’re not guilty
not guilty
Where is your mind?
Humanity cries
You think you are gods
But everyone dies
Don't swallow my soul
Our souls
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
We could build a future
Where people are free
to live and love
The happiest time
Where is your heart?
Humanity rise
You think you are gods
But everyone dies
Don't swallow my soul
Our souls
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım

Комментарии

Информация по комментариям в разработке