Văn án:
Giang nam một vùng đất được thiên nhiên ưu ái nhật tại Trung Quốc. Vùng đất không chỉ nổi tiếng là nơi của các mỹ nhân tuyệt sắc khuynh thành, nơi của khung cảnh thiên nhiên đẹp ngỡ ngàng với những dòng sông xanh mát, uốn lượn quanh co, nếu nhìn từ trên cao trông chúng mềm mại như những dải lua. Ngoài ra còn nổi tiếng về một loại rượu mà cơ hồ đại nam giang bắc mọi người đều nghe cái tên và khi đến đây ai cũng một lần phải uống thử, nó mang một cái tên rất dịu dàng Nữ nhi hồng.
Tương truyền Nữ nhi hồng, là rượu người cha chôn xuống khi con gái mới sinh ra, luôn chôn tới khi người con gái lấy chồng mới lấy lên uống. Đó là rượu hạnh phúc, rượu chúc phúc.Ở cổ đại, có một cô gái ở trong ngày xuất giá, người chồng bị bắt đi sung quân. Từ đây là một đi không trở lại. Vài chục năm đi qua, cô gái biến thành một bà lão, hũ nữ nhi hồng chưa kịp uống năm nào luôn luôn được đặt dưới giường của cô gái. Cuối cùng cũng có một ngày cô ấy gặp lại người chồng mà bản thân mong nhớ ngày đêm nhiều năm. Nhưng người chồng đó cũng đã thành chồng của một người khác trong hơn bốn mươi năm. Khi cô nhìn thấy anh ta, anh ta đang cười với người cháu trai của mình, đó là một nụ cười đầy hạnh phúc.
Cô không khóc cũng không đi tìm gặp hắn, lời thề hứa năm xưa thật hay giả cũng chẳng còn quan trọng. Chỉ yên lặng về nhà, lấy ra hũ nữ nhi hồng đã cất giữ hơn sáu mươi năm, ngồi ở bờ sông, nghe tiếng dòng nước chảy, từ từ uống. Nữ nhi hồng cạn dần, cuối cùng hóa thành loang lổ vết máu, ho dính lên đầy người. Nhưng cô gái lại không biết cái khoảng khắc quay lưng đi nụ cười của anh ta đã dập tắt mà chỉ lại sự nuối tiếc, đau khổ. Bởi vì, muốn trả ơn cứu máng của ân nhân trong một lần bị thương trên chiến trường mà anh ta bất đắc dĩ phải đánh mất cô. Để giờ đây nhìn thấy nhau mà chẳng thể nói nên lời, gần trong gang tấc mà như xa tận trân trời. Nhưng có một điều cô là người mà cả đời này anh ta vấn vương, tượng niệm nhất không bao giờ thay đổi
TINH HOA PHÙ MỘNG
(Giấc mộng phù hoa/ Giấc mộng không có thật)
Nguyên danh: NỮ NHI HỒNG
Nguyên tác(作詞): Winky Thi, Wjjslove ( Winky诗, Wjjslove )
Nguyên xướng(原唱): Winky Thi ( Winky诗 )
Ca xướng: Lee Phú Quý
Thu âm&Master: Hùng HIT http://www.thuamcantho.com
https://docs.google.com/document/d/1a...
♫ LYRICS ♫
Lụa nhung trắng mặt xuân hoa
Môi thắm hồng như bức họa
Tại sao ta nhìn nhau nói không nên lời
Tê tái lòng
Từ thiên cổ chuyện trăm năm
Ta ước vọng luôn vĩnh hằng
Mà niên hoa còn đâu nữa
Xoay thân lệ rơi
Gần gang tấc mà xa xăm
Ngân tiếng đàn say khúc sầu
Nhìn hư không
Phồn hoa khác chi cây quỳnh hoa chóng tàn
Rồi ngâm khúc đoạn Kiêm Gia
Nhan sắc nàng từng khuynh đảo
Đào hoa rơi
Rồi quay lưng trống vắng vô tận
[ĐK1]
Tuyệt thế phong hoa
Một thân giữa mịt mùng
Sử sách ấy bị phong hóa
Sơn hà kia cũng úa vàng đi
Một kiếp bi ai
Mà ta cứ tưởng niệm
Hẹn ước dưới nguyệt quang
Bụi bay cát vàng
[ĐK2]
Đoạt lấy giang sơn
Mà ai có bận lòng?
Nào đã hối hận, ai oán
Khuynh thành khuynh quốc vốn vì ai?
Lời hứa năm xưa
Người hay nói liệu còn?
Ngày tháng trước bể dâu
Tựa như bức họa
Giờ ký ức còn đây nhìn nhau đau đáu
-----------------------------------------------------------------------------------
Rất cảm ơn các bạn đã ủng hộ kênh trong suốt thời gian qua!
Tôi không phải tác giả gốc của bài hát, chỉ là người viết lời Việt và cover lại, tác giả giai điệu từng bài hát được chú thích trong phần mô tả. Do đó nếu tác giả gốc có thắc mắc gì về bản quyền bài hát, xin vui lòng liên hệ qua email: [email protected] video sẽ được gỡ xuống
Thank you for favoring Lee Phu Quy for a long time!
I am not the original author of all of the songs on my channel. I am just a Vietnamese writer based on the melody of the Chinese songs. The name of every original authors are noted on description. If the original author has any complaint about any songs on the channel, please contact with my email: [email protected], the video will be deleted instantly
#nhachoaloiviet #leephuquy #leegiaochu
Nghiêm cấm mọi hành vi SAO CHÉP TÁC PHẨM
Mọi chi tiết xin liên hệ: [email protected]
Информация по комментариям в разработке