Susumu Hirasawa "Nigredo" (Prince of Key) || Sub español & Romanji

Описание к видео Susumu Hirasawa "Nigredo" (Prince of Key) || Sub español & Romanji

Anime: Millenium Actress.
Traducción japonés-inglés: Hirasawa Lyrics (Tumblr).
Traducción inglés-español: Rosygatis.
Edición: Rosygatis

Nota traducción original:
(1) “ Nigredo , o negrura, en alquimia significa putrefacción o descomposición. Los alquimistas creían que, como primer paso en el camino hacia la piedra filosofal, todos los ingredientes alquímicos tenían que limpiarse y cocinarse ampliamente hasta obtener una materia negra uniforme. En psicología analítica, el término se convirtió en una metáfora "para la noche oscura del alma, cuando un individuo se enfrenta a la sombra interior".

Letra original japonés:

広場まで 急いで行け
夕闇の前にひれ伏して
終わる日よインディオに見せたように
鳴らせ陰りを咲く園への声

陽を浴びて 向かうキミの
喝采の声に消えそうな
月を見る巡礼の道端で
歌う王国への微かな歌

※ 夜が来る底無しに来る
轟音のマシンの上に
古に知られた国へ
キミをまた迎えに降りる

始まりは世界中に
夜の香をまいて麗しく
夕闇よインディオに見せたように
影の王妃の声運べ人に

※ Repeat x2

—-

hiroba made  isoide yuke
yuuyami no mae ni hirefushite
owaru hi yo indio ni miseta you ni
narase kageri wo saku sono e no koe

hi wo abite  mukau kimi no
kassai no koe ni kiesou na
tsuki wo miru junrei no michibata de
utau oukoku e no kasuka na uta

※ yoru ga kuru sokonashi ni kuru
gouon no mashin no ue ni
inishie ni shirareta kuni e
kimi wo mata mukae ni oriru

hajimari wa sekaijuu ni
yoru no ka wo maite uruwashiku
yuuyami yo indio ni miseta you ni
kage no ouhi no koe hakobe hito ni

※ Repeat x2

—-

Hurry to the square
and bow down before the evening twilight
Oh ending day, as you showed the Indio,
sound the voice to the garden where shadows bloom

The pilgrim by the roadside
sings the faint song to the kingdom,
gazing at the moon that seems to fade into your cheering voice
as you go on bathed in sunshine

※ The night arrives, endlessly deep,
atop a roaring machine 
Once again it descends to welcome you
to the country known in ages past

Its beginning beautifully scatters 
the fragrance of the night all throughout the world
Oh twilight, as you showed the Indio,
bring to humanity the voice of the shadow queen

※ Repeat x2

—-

Notes:

(1) “Nigredo, or blackness, in alchemy means putrefaction or decomposition. The alchemists believed that as a first step in the pathway to the philosopher’s stone all alchemical ingredients had to be cleansed and cooked extensively to a uniform black matter. In analytical psychology, the term became a metaphor ‘for the dark night of the soul, when an individual confronts the shadow within’.”

Link: https://hirasawalyrics.tumblr.com/pos...

Комментарии

Информация по комментариям в разработке