Logo video2dn
  • Сохранить видео с ютуба
  • Категории
    • Музыка
    • Кино и Анимация
    • Автомобили
    • Животные
    • Спорт
    • Путешествия
    • Игры
    • Люди и Блоги
    • Юмор
    • Развлечения
    • Новости и Политика
    • Howto и Стиль
    • Diy своими руками
    • Образование
    • Наука и Технологии
    • Некоммерческие Организации
  • О сайте

Скачать или смотреть Same Feeling, Different Words: The Grammar of Emotions in English and Japanese - verb or adjective?

  • Learn Japanese with Toby
  • 2025-04-19
  • 78
Same Feeling, Different Words: The Grammar of Emotions in English and Japanese - verb or adjective?
japanese languageverb動詞日本語adjective形容詞emotionfeelinglikehungrythirsty好きお腹が空いた喉が渇いた
  • ok logo

Скачать Same Feeling, Different Words: The Grammar of Emotions in English and Japanese - verb or adjective? бесплатно в качестве 4к (2к / 1080p)

У нас вы можете скачать бесплатно Same Feeling, Different Words: The Grammar of Emotions in English and Japanese - verb or adjective? или посмотреть видео с ютуба в максимальном доступном качестве.

Для скачивания выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Cкачать музыку Same Feeling, Different Words: The Grammar of Emotions in English and Japanese - verb or adjective? бесплатно в формате MP3:

Если иконки загрузки не отобразились, ПОЖАЛУЙСТА, НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если у вас возникли трудности с загрузкой, пожалуйста, свяжитесь с нами по контактам, указанным в нижней части страницы.
Спасибо за использование сервиса video2dn.com

Описание к видео Same Feeling, Different Words: The Grammar of Emotions in English and Japanese - verb or adjective?

Verb or Adjective?
Same Feeling, Different Words: The Grammar of Emotions in English and Japanese
@TobyJPN 【Learn Japanese with Toby】
Sometimes, the parts of speech used in English and Japanese don't correspond directly. For instance, a word that is a verb in English may be expressed as an adjective in Japanese, and vice versa.
For example, in the English sentence "I like cats," like is a verb, and the sentence follows a subject–verb–object structure. In Japanese, the equivalent sentence 「猫が好きです」 has a different structure: the subject is often omitted, and the sentence consists of the object (猫が), a na-adjective (好き), and the copula です. In this case, 好き functions as a na-adjective, not a verb.
Another example: In English, "I am hungry" is composed of a subject, a be verb, and an adjective (hungry). In Japanese, the corresponding expression 「お腹が空いた」 literally means "my stomach became empty," where お腹が ("my stomach") is the subject, and 空いた is the past tense of the verb 空く ("to become empty").
Another similar example is “thirsty”
In English, "I am thirsty" consists of a subject, a be verb, and an adjective (thirsty). In Japanese, 「喉が渇いた」 literally means "my throat became dry," where 喉が ("my throat") is the subject, and 渇いた is the past tense of the verb 渇く ("to become dry").
Generally speaking, English and Japanese differ in how they express states and feelings: English tends to describe the subject’s condition directly using adjectives, whereas Japanese often emphasizes the process that leads to a state or the target of the emotion, resulting in the use of verbs or more elaborate grammatical constructions.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке

Похожие видео

  • О нас
  • Контакты
  • Отказ от ответственности - Disclaimer
  • Условия использования сайта - TOS
  • Политика конфиденциальности

video2dn Copyright © 2023 - 2025

Контакты для правообладателей [email protected]