一个人过圣诞节 ฉลองคริสต์มาสคนเดียว - 吴俊余 อู๋จวิ้นอวี๋ [THAISUB แปลไทย]

Описание к видео 一个人过圣诞节 ฉลองคริสต์มาสคนเดียว - 吴俊余 อู๋จวิ้นอวี๋ [THAISUB แปลไทย]

#เพลงจีน #แปลเพลงจีน #เพลงจีนแปลไทย #เพลงจีนซับไทย #เพลงจีนเพราะๆ

圣诞节又到了
shèngdàn jié yòu dào le
(เชิ่งต้าน เจี๋ย โย่ว ต้าว เลอ)
คริสต์มาส วนกลับมาถึงอีกแล้ว

我也一个人过
wǒ yě yígè rén guò
(หวอ เหย่ อี๋เก้อ เหริน กั้ว)
แล้วก็ได้ฉลองคนเดียวอีกแล้ว

一切重复发生着
yíqiè chóngfù fāshēng zhe
(อี๋เชี่ย ฉงฟู่ ฟาเชิง เจอะ)
ทุกๆอย่างมันเกิดขึ้นซ้ำเหมือนเมื่อก่อน

连空气都幸福着
lián kōngqì dōu xìngfú zhe
(เหลียน คงชี่ โตว ซิ่งฝู เจอะ)
แต่บรรยากาศเต็มไปด้วยความสุข

你路过的却是和我走过的路
nǐ lùguò de què shì hé wǒ zǒuguò de lù
(หนี่ ลู่กั้ว เตอะ เชวี่ย ชื่อ เหอ หวอ โจ่วกั้ว เตอะ ลู่)
ถนนที่คุณเดินผ่าน เป็นถนนเดียวกับที่ผมเคยเดินมาแล้ว

我只愿记取你 最初的模样
wǒ zhǐ yuàn jìqǔ nǐ zuìchū de múyàng
(หวอ จื่อ ย่วน จี้ฉวี หนี่ จุ้ยชู เตอะ มู๋ย่าง)
ผมแค่อยากจะจดจำคุณที่เป็นคุณในแบบเมื่อก่อน

我还在寻找我想象中想要的结果
wǒ hái zài xúnzhǎo wǒ xiǎngxiàng zhōng xiǎng yào de jiéguǒ
(หว่อ หาย จ้าย สวินจ่าว หวอ เสี่ยงเซี่ยง จง เสี่ยงย่าว เตอะ เจี๋ยกั่ว)
ผมยังคงตามหาผลลัพธ์ในแบบที่ผมจินตนาการเอาไว้

没有你的圣诞节
méiyǒu nǐ de shèngdàn jié
(เหมยโหยว หนี่ เตอะ เชิ่งต้าน เจี๋ย)
วันคริสต์มาสที่ไม่มีเธอ

习惯却折磨我的情绪
xíguàn què zhémó wǒ de qíngxù
(สีกว้าน เชวี่ย เจ๋อมั๋ว หว่อ เตอะ ฉิงซวี่)
ชินแล้วแหละ แต่ก็ยังรู้สึกทรมานอยู่ดี

看看人群 走走停停
kàn kàn rénqún zǒu zǒu tíng tíng
(ค่านค่าน เหรินฉวิน โจ๋วโจ่ว ถิงถิง)
มองดูผู้คนที่เดินผ่านไปมา

我怎么还那么脆弱
wǒ zěnme hái nà me cuìruò
(หวอ เจิ่นเมอ หาย น่าเมอ ซุ่ยรั่ว)
ทำไมผมถึงได้อ่อนแอขนาดนี้

还是一人寂寞的快乐
háishì yìrén jìmò de kuàilè
(หายชื่อ อี้เหริน จี้มั่ว เตอะ คว่ายเล่อ)
แล้วยังจะต้องมีความสุขด้วยตัวคนเดียวอีก

风过无痕 时间像链子
fēngguò wú hén shíjiān xiàng liànzi
(เฟิงกั้ว อู๋ เหิน ฉือเจียน เซี่ยง เลี่ยนจึ)
สายลมพัดมาเบาๆ กาลเวลาก็เหมือนกับโซ่

停不了 留不住
tíng bùliǎo liú bú zhù
(ถิง ปู้เหลี่ยว หลิว ปู๋ จู้)
ที่หยุดไม่ได้ รั้งไว้ยังไงก็หยุดไม่ได้

习惯一个人过
xíguàn yí gè rénguò
(สีกว้าน อี๋เก้อ เหริน กั้ว)
ชินกับการฉลองคนเดียวแล้วแหละ

曾经错过放手的
céngjīng cuòguò fàngshǒu de
(เสิงจิง ซั่วกั้ว ฟ่างโฉ่ว เตอะ)
เมื่อก่อนเคยปล่อยเธอให้หลุดมือไป

像初恋一样告别
xiàng chūliàn yíyàng gàobié
(เซี่ยง ชูเลี่ยน อี๋ย่าง เก้าเปี๋ย)
เหมือนกับการสารภาพรักครั้งแรก

回忆折成船在水中找不到岸
huíyì zhé chéng chuán zài shuǐzhōng zhǎo bú dào àn
(หุยอี้ เจ๋อ เฉิง ฉวน จ้าย ฉุ่ยจง จ่าว ปู๋ ต้าว อ้าน)
ความทรงจำตอนนี้ก็เหมือนกับเรือที่หลงทางอยู่กลางน้ำ หาชายฝั่งไม่เจอ

走过了路过了 心绪如飘雪
zǒuguò le lùguò le xīnxù rú piāo xuě
(โจ่วกั้ว เลอ ลู่กั้ว เลอ ซินซวี่ หรู เพียว เสวี่ย)
เดินไปตามทางเรื่อยๆด้วยความรู้สึกที่เหมือนกับหิมะที่โปรยปราย

你想怎么样才能满足你的诉求
nǐ xiǎng zěnme yàng cáinéng mǎnzú nǐ de sùqiú
(หนี่ เสียง เจิ่นเมอ ย่าง ไฉเหนิง หม่านจู๋ หนี่ เตอะ ซู่ฉิว)
คุณคิดว่ามันต้องเป็นยังไงหรอถึงจะเติมเต็มความปรารถนาของคุณได้

Комментарии

Информация по комментариям в разработке