Lana Del Rey - Art Deco [Türkçe Çeviri] & [Kim Taehyung FMV]

Описание к видео Lana Del Rey - Art Deco [Türkçe Çeviri] & [Kim Taehyung FMV]

[Club queen on the downtown scene
Prowling around at night]
Açıklaması:
Daha çok gece geç saatlerde kulüplere iyi vakit geçirmek isteyen bir parti kızını anlatıyor.
Şarkının Azealia ile ilgili olduğu söylentisinin doğru olup olmadığı sorulduğunda Lana şu cevabı verdi:
"Kesinlikle hayır. İnsanların bunu nereden aldığına dair hiçbir fikrim yok. Sadece korelasyonun ne olduğunu bilmiyorum. Bu şarkı aslında her gece dışarı çıkan bir grup gençle ilgili.”

[A little party never hurt no one, that’s why it’s alright
You want in but you just can’t win
So you hang in the lights]
Açıklaması:
Bu kulüp kraliçesi "içerideki" kalabalığın veya toplumun çoğunluğu tarafından kabul edilen insanların bir parçası olmak istiyor ancak bu kabulü kazanamıyor, bu yüzden kendileri için bir dünya yarattıkları kulüpte ışıklar altında parti yapmaya devam ediyorlar. Her ne sebeple olursa olsun onları kabul etmeye hazır olmayan bir topluma karşı kendilerini dans pistine çıkarmaları isyankar bir ifade olarak kullanılmış.
İlginç bir şekilde, tarihte The Club Kids , sanatsal ve moda bilincine sahip bir gençlik kültürü olarak tanınan bir grup New York ünlüsünden oluşuyordu. 80'li ve 90'lı yıllarda New York City'nin yeraltı kulübü kültüründe kesin bir güçtüler. Birçok Club Kids ana akım sanata ve modaya uzun süreli katkılarda bulundu. Eski Club Kid “Walt Paper” Cassidy'ye göre,
"Benim için gece kulübü bir laboratuvar gibiydi; deneyler için cesaretlendirildiğiniz ve ödüllendirildiğiniz bir yer."
Lana Del Rey gençlik kültüründen, New York City'den ve geçmiş dönemlere duyulan nostaljiden büyük ölçüde etkilendiğinden, onun New York City'nin yeraltı kültürüne, onu kraliyet ve sanatsal güzellikle karşılaştırarak saygı gösterdiğini hayal etmek çok da zor olmaz. Art Deco mimarisi aslında şarkının açılış satırında adı geçen kulüp kraliçesi, 80'li ve 90'lı yıllarda New York'taki kulüpleri dolduran drag queen'lere ve kulüp çocuklarına bir gönderme olabilir.

[Got things that have yet to be seen
Like your rapper’s delight]
Açıklaması:
Sugarhill Gang'ın 1979'daki hiti , eski tarz rap'in çığır açan bir klasiği olan ve tarihin ticari açıdan başarılı ilk rap single'ı olan "Rapper's Delight" a bir gönderme var. Bu çizgi, bu kadının (şarkıda bahsedilen kadın) kendi koşullarıyla eşit derecede oyunun kurallarını değiştiren ve tarihsel açıdan önemli bir şey yapma potansiyeline sahip olduğunu ima ediyor.

[You want in, but you just can’t win
So you stay in the lights]
Açıklaması:
"İçeri girmek istiyorsun", bir şeye kabul edildiğini hissetmek ya da herkesle bir bütün gibi hissetmek anlamına gelir. Lana del Rey, bu şarkıdaki kişinin "kazanamayacağını", yani ne kadar çabalasalar bile kabul edildiğini hissedemediklerini veya diğer herkesle bir bütün gibi hissedemediklerini söylüyor.
Işıkların içinde kalmak, uzakta saklanmak anlamına gelir.

[Baby, you're so ghetto, you're looking to score
When they all say hello, you try to ignore them]
Açıklaması:
Lana, Art Deco'nun yüksek modern lüksünü rap kültürünün kaba kenarlı getto estetiğiyle karşılaştırıyor. Kadın bu iki zıt tarzı da bünyesinde barındırıyor. Her ne kadar "getto" bir hakaret işlevi görse de, bu kadının yoksulluk içinde yetişmesi, bu yeni, gösterişli kulüp ortamıyla başa çıkmaya çalışırken onu azimli ve kavgacı hale getirdi.
Partiye gittiğinde iyi vakit geçirmek için çabalıyor. Ayrıca, Lana'nın sık sık kullandığı bir konu olan uyuşturucu almak anlamına gelebilir.
Getto sözcüğü genelde kavga mekanları, polis olmayan yerleri de tanımlar.
Getto, bir kentin herhangi bir azınlıkça yerleşilen bölümüne genel olarak verilen ad. Orta Çağ'da şehirlerde yabancılar gözlem altında ve hususi mahallerde yaşamak zorundaydılar. Yahudiler gibi gruplar kamusal haklardan mahrum olarak şehrin periferisinde (kenar mahallesinde) yaşıyordu.
[You're looking to score]
Açıklaması:
Çoğunlukla seks veya uyuşturucuya atıfta bulunur. Başka şeyleri ifade etmek için kullanılabilir, ancak o zaman bir niteleyiciye ihtiyaç duyulur, örneğin
"He's only looking to score some World Series tickets"
"Sadece birkaç Dünya Serisi bileti kazanmak istiyor" veya
"He's only looking to score points with his boss"
"Sadece patronuyla puan kazanmak istiyor."

[You’re so Art Deco out on the floor
Shining like gunmetal, cold and unsure]
Açıklaması:
Art Deco, 1920'leri ve 1930'ları ve o dönemde serinliğin ve lüksün simgesi olan şık, fütüristik estetiği çağrıştırıyor.
Art Deco, karşı-kültürel şıklığı yarattı: göz alıcı ama kışkırtıcı bir kadın.
Kulübün kraliçesi, dans kulübünde metalik elbisesini ve takılarını sallıyor ve bu da Lana'nın femme fatale karşılaştırmalarının dikkatini çekiyor. Lana, kızın gösterişli, şık görünüşünün altında, hayatında daha fazlasına duyduğu belirsiz özlemi, soğukkanlılığı görüyor.
Tunç , Art Deco'nun makine estetiğiyle ilişkilendirilen bir tür bronz alaşımdır. Artık silah yapımında kullanılmasa da Lana'nın kelime seçimi kızda bir tehlike ve güç olduğunu çağrıştırıyor.

AÇIKLAMANIN DEVAMI YORUMLARDA

Комментарии

Информация по комментариям в разработке