Logo video2dn
  • Сохранить видео с ютуба
  • Категории
    • Музыка
    • Кино и Анимация
    • Автомобили
    • Животные
    • Спорт
    • Путешествия
    • Игры
    • Люди и Блоги
    • Юмор
    • Развлечения
    • Новости и Политика
    • Howto и Стиль
    • Diy своими руками
    • Образование
    • Наука и Технологии
    • Некоммерческие Организации
  • О сайте

Скачать или смотреть Life-threatening Spanish Translations :: Hispanic Marketing Intelligence

  • Cultural Intelligence® [With Lili Gil]
  • 2010-05-10
  • 1338
Life-threatening Spanish Translations :: Hispanic Marketing Intelligence
spanishprescriptionsdrug labelshealthcare issueshealth disparitieslatino healthminority healthfarmaciaslinguistic errorslost in translationhispanic marketinghispaniclatinolatinaliliana gilliligillili gil
  • ok logo

Скачать Life-threatening Spanish Translations :: Hispanic Marketing Intelligence бесплатно в качестве 4к (2к / 1080p)

У нас вы можете скачать бесплатно Life-threatening Spanish Translations :: Hispanic Marketing Intelligence или посмотреть видео с ютуба в максимальном доступном качестве.

Для скачивания выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Cкачать музыку Life-threatening Spanish Translations :: Hispanic Marketing Intelligence бесплатно в формате MP3:

Если иконки загрузки не отобразились, ПОЖАЛУЙСТА, НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если у вас возникли трудности с загрузкой, пожалуйста, свяжитесь с нами по контактам, указанным в нижней части страницы.
Спасибо за использование сервиса video2dn.com

Описание к видео Life-threatening Spanish Translations :: Hispanic Marketing Intelligence

What happens when a good intention- combined with a regulatory requirement- is addressed with the easy and cheap solution? This is what some pharmacies are doing by using automated computer programs to translate their labels and prescriptions into Spanish. Saving some money on the up-front could potentially turn into a costly law suit and life-threatening translation!

A recent article published by HealthDay News (http://www.businessweek.com/lifestyle...) reports that many Spanish-speaking people in the United States receive prescription instructions from the pharmacy so poorly translated that the medications are potentially hazardous to their health Some examples quoted mention catastrophic mistakes like the word "once" , which means "eleven" in Spanish used wrong. "You mean to say 'once,' as in 'take once a day,' and a Spanish-speaking person could interpret that to mean 'eleven,' Such a mistake could result in an overdose, and computer translators are not catching those nuances.
Poor translations specifically cited in the study included:
•"Take 1.2 aldia give dropperfuls with juice eleven to day."
•"Taking 0.6 mL 2 times to the day by the little with juice."
•"Apply to affected area twice to the indicated day like."
Even a perfectly bilingual patient is confused when reading this! So, while we commend healthcare companies for wanting to provide information in language, please take the time, due-diligence and proper time to assess and evaluate your process, partners and linguistic skill set before jumping into a cheap and convenient language solution.
Need a transcreation, hire an expert and do your homework to prevent costly consequences in the long-run. Ultimate, it turns into a winning proposition for both provider and consumer.

For more cultural insights subscribe to www.HispanicAd.com. Need more personalized help or have questions? Contact Cultural Intelligence™ expert Lili Gil: Twitter @liligil or visit www.myculturalintelligence.com.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке

Похожие видео

  • О нас
  • Контакты
  • Отказ от ответственности - Disclaimer
  • Условия использования сайта - TOS
  • Политика конфиденциальности

video2dn Copyright © 2023 - 2025

Контакты для правообладателей [email protected]