Ca si fosse
Sta tutto scritto sta tutto signato.
Chi pé na mano chi pé n'ata mano..
Chello pè cchesto e chesto pé chell'ato..
Sta tutto scritto sta tutto signato.
Ma addò sta scritto?
Addò vene signata na sorta trista
ca te nchiova ncroce?
E chi è stu nfamo, st'anema dannata
ca segna e scrive dint'a chistu libro
e ca dice:
«Mò tu!»,
«Tu no!»,
«Tu sì!»
Nun se trova na pagina caduta,
vulata all'intrasatta 'a dint 'o libro:
nu fuglietto, n'appunto..
nun se trova né pé ll'aria né nterra.
Ca si fosse..
ca na pagina sola se truvasse,
cu n'appunto signato, na parola,
se putesse cu certezza sapé
qual è 'a mano ca scrive,
e se sapesse si scrive cu nu scopo
na ragione o pé sfizio sultanto
o sulamente pé malvagità..
Addò sta scritta
addò vene signata na sorta trista
ca te nchiova ncroce?
E addò se mette 'a sciorta
pé nun se fa vedé primmo d' 'o tiempo
primmo d' 'o juorno ll'ora e d' 'o mumento
ca t'addà zumpà ncuollo a tradimento?
Se mette dint' 'a voce
mmiez' 'e pparola toie
sott' 'e penziere
se mmesca mmiez' 'e mmosse ca tu faie,
dint' 'e resate 'e quanno sì felice..
e quanno s'annasconne
nun t' 'o dice.
Eduardo De Filippo
Che se fosse
E' tutto scritto é tutto segnato.
Chi per una mano chi per un'altra mano..
Quello per questo e questo per quell'altro..
E' tutto scritto é tutto segnato.
Ma dove sta scritto?
Dove viene segnata una sorte triste
che t'inchioda in croce?
E chi é questo miserabile,
quest'anima dannata
che segna e scrive dentro a questo libro
e che dice:
«Ora tu!»,
«Tu no!»,
«Tu sì!»
Non si trova una pagina caduta,
volata all'improvviso da dentro al libro:
un foglietto, un'appunto..
non si trova ne per l'aria ne in terra.
Che se fosse..
che una pagina sola si trovasse,
con un'appunto segnato, una parola,
si potrebbe con certezza sapere
qual' é la mano che scrive,
e si saprebbe se scrive con uno scopo
una ragione o per divertimento soltanto
o solamente per malvagità..
Dove sta scritta
dove viene segnata una sorte triste
che ti inchioda in croce?
E dove si mette la sorte
per non farsi vedere prima del tempo
prima del giorno l'ora e del momento
che ti deve saltare addosso a tradimento?
Si mette dentro la voce
in mezzo alle parole tue
sotto i pensieri
si mischia fra le mosse che fai,
dentro le risate di quando sei felice..
e quando si nasconde
non te lo dice.
Eduardo De Filippo
Et si c'était
Tout est écrit, tout est marqué.
Qui d’une part et qui d’autre part.
Celui-là pour ça et celui-ci pour autre chose …
Tout est écrit, tout est marqué.
Mais où est-ce écrit ?
Où est marqué ce triste destin
qui te cloue à la croix ?
Et qui est ce misérable,
cette âme damnée
qui marque et écrit dans ce livre
et qui dit :
"Maintenant, toi !"
"Pas toi !"
"Toi si !"
Une page tombée, qui s’est soudainement envolée
de l’intérieur du livre est introuvable :
Un dépliant, une note ...
ne se trouve ni dans l'air ni par terre.
Et si c’était …
qu'une seule page se trouve ,
avec une note, un mot,
on pourrait savoir avec certitude
quelle est la main qui l'écrit,
et nous saurions s'il écrit dans un but précis
une raison, juste pour le plaisir
ou seulement par méchanceté…
Où est écrit
où est écrit ce triste destin
qui te cloue à la croix ?
Et où le destin se place-t-il
pour ne pas se faire voir avant l'heure
avant le jour, l'heure et le moment
où il doit te sauter dessus par traîtrise ?
Il se met à l’intérieur de ta voix
au milieu de tes mots
en dessous de tes pensées
Il se mélange avec les mouvements que tu fais
à l'intérieur de ton rire quand tu es heureux...
et quand il se cache
il ne te le dit pas.
Eduardo De Filippo
Un Grande ringraziamento all' Amica Chantal Royer per la difficile traduzione in Francese.
Информация по комментариям в разработке