[SUBTHAI | PINYIN] Li敖 - 姑娘在远方 แม่นางอยู่แสนไกล | เพลงจีนแปลไทย

Описание к видео [SUBTHAI | PINYIN] Li敖 - 姑娘在远方 แม่นางอยู่แสนไกล | เพลงจีนแปลไทย

เพลง : 姑娘在远方 (แม่นางอยู่แสนไกล)
นักร้อง : Li敖
douyin : https://v.douyin.com/UMmdVJn/

picture credit : https://v.douyin.com/UMmh3Tw/


可能我总不会忘
kěnéng wǒ zǒng bù huì wàng
เค่อ เหนิ๋ง หว่อ จ่ง ปู้ ฮุ้ย หว้าง
บางทีฉันอาจจะไม่มีวันลืม

爱来爱去哭一场
ài lái ài qù kū yī chǎng
อ้าย หล๋าย อ้าย ชวี๋ คู อี ชร่าง
รักที่มาและพร้อมหยาดน้ำตา

失去原本模样
shīqù yuánběn múyàng
ชรือ ชวี้ หย๋วน เปิ่น หมู๋ หย้าง
สูญเสียความเป็นตัวเองไป

可是我总不会忘
kěshì wǒ zǒng bù huì wàng
เค่อ ชรื้อ หว่อ จ่ง ปู้ ฮุ้ย หว้าง
แต่ฉันจะไม่มีวันลืม

爱来爱去空一场
ài lái ài qù kōng yī chǎng
อ้าย หล๋าย อ้าย ชวี้ คง อี ชร่าง
รักที่มาและไปพร้อมความว่างเปล่า

消失人海茫茫
xiāoshī rén hǎi mángmáng
เซียว ชรือ เหริ๋น ไห่ หม๋าง หมาง
เลือนหายไปพร้อมกับผู้คน

疯狂的发挥想象
fēngkuáng de fǎ huī xiǎngxiàng
เฟิง ควง เตอะ ฟ่า ฮุย เซี่ยง เซี้ยง
หลงไหลไปในจิตนาการ

书写着我的过往
shūxiězhe wǒ de guòwǎng
ชู เสวี่ย เจอะ หว่อ เตอะ กั้ว หว่าง
เขียนอดีตของฉันลงในหนังสือ

伤痕被当作勋章
shānghén bèi dàng zuò xūnzhāng
ชราง เหิ๋น เป๋ย ต้าง จั้ว ชุน จราง
รอยบาดแผลดั่งเหรียญที่ระลึก

疯狂的奔向夕阳
fēngkuáng de bēn xiàng xīyáng
เฟิง ควง เตอะ เปิน เซี้ยง ชี หย๋าง
วิ่งอย่างบ้าคลั่งจนตะวันตกดิน

乌云会消散离场
wūyún huì xiāosàn lí chǎng
อู หยุ๋น ฮุ้ย เซียว ส้าน หลี๋ ชร่าง
เมฆหมอกจะจางหาย

枯萎的花又绽放
kūwěi de huā yòu zhànfàng
คู เหว่ย เตอะ ฮวา โย้ว จ้าน ฟ้าง
ดอกไม้ที่ร่วงโรยเบ่งบานอีกครา

回家探探 儿时的 那位姑娘
huí jiā tàn tàn er shí dì nà wèi gūniáng
ฮุ๋ย เจีย ท้าน ทาน เออร์ ชรื้อ เต๋อ น้า เหว้ย กู เหนี๋ยง
หวนคืนสู่บ้านเยื่อมชมแม่นางในวัยเยาว์ผู้นั้น

是否也像我一样 远离了家乡
shìfǒu yě xiàng wǒ yīyàng yuǎnlíle jiāxiāng
ชรื้อ โฟ่ว เหย่ เซี้ยง หว่อ อี หย้าง หย่วน หลี๋ เลอะ เจีย เซียง
นางจากบ้านไปไกลเหมือนฉันไหม

外面的世界充满虚伪和张扬
wàimiàn de shìjiè chōngmǎn xūwèi hé zhāngyáng
หว้าย เหมี้ยน เตอะ ชรื้อ เจี้ย ชง ม่าน สวี เหว้ย เห้อ จาง หย๋าง
โลกภายนอกเต็มไปด้วยความเสแสร้งและโอ้อวด

此刻的她会 不会偏离正确的方向
cǐkè de tā huì bù huì piānlí zhèngquè de fāngxiàng
สื่อ เค้อ ทา ฮุ้ย ปู้ ฮุ้ย เพียน หลี๋ เจ้อ เชวี้ย เตอะ ฟาง เซี้ยง
ในตอนนี้นางจะเดินไปในเส้นทางที่ถูกต้องหรือไม่

回家探探 曾经的 那位姑娘
huí jiā tàn tàn céngjīng dì nà wèi gūniáng
ฮุ้ย เจีย ถัน ถัน เฉิง จิง เต๋อ น่า เว่ย กู เหนียง
หวนคืนสู่บ้านพูดคุยแม่นางผู้นั้นถึงเรื่องที่ผ่านมา

是否也像我一样 为生活奔忙
shìfǒu yě xiàng wǒ yīyàng wéi shēnghuó bēnmáng
ซื่อ โฟ่ว เหย่ เซี่ยง หว่อ อี หย้าง เว่ย เซิง หัว เปิน หม๋าง
นางจะมีชีวิตที่วุ่นวายเหมือนกับฉันไหม

过去的所有充满 期待和向往
guòqù de suǒyǒu chōngmǎn qídài hé xiàngwǎng
กั้ว ชวี่ เตอะ สั่ว โหย่ว ชง หมั่น ชี ไต้ เหอ เซี่ยง หว่าง
ีที่ผ่านมาล้วนเต็มไปด้วยความคาดหวังและโหยหา

此刻的她会 不会坚持曾经的理想
cǐkè de tā huì bù huì jiānchí céngjīng de lǐxiǎng
สื่อ เค้อ ทา หุย ปู้ หุย เจียน ฉือ เฉิง จิง เตอพ หลี่ เซี่ยง
ในตอนนี้นางจะยังยึดมั่นในความฝันที่เคยมีอยู่ไหม

**ซ้ำ 2 รอบ**

#เพลงจีน #เพลงจีนเพราะๆ #douyin #เพลงจีนซับไทย #เพลงจีนแปลไทย #แปลเพลงจีน #Li敖 #姑娘在远方

Комментарии

Информация по комментариям в разработке