[FMV + HÁN VIỆT] ĐẠI THIÊN BỒNG - LÝ VIÊN KIỆT ‖ 大天蓬 - 李袁杰 (ĐẠI THIÊN BỒNG OST - 大天蓬 OST)

Описание к видео [FMV + HÁN VIỆT] ĐẠI THIÊN BỒNG - LÝ VIÊN KIỆT ‖ 大天蓬 - 李袁杰 (ĐẠI THIÊN BỒNG OST - 大天蓬 OST)

Đôi nét về Thiên Bồng Nguyên Soái:
Bài hát nói về Thiên Bồng Nguyên Soái – người đứng đầu trong các thần linh, chỉ huy hơn 8 vạn thủy binh. Ngài tu luyện thành thạo 36 phép Thiên cang của Đạo giáo. Trong đó, nổi tiếng với phép cải tử hoàn sinh. Tương truyền người nào có thuật này trong tay thì người đó nhất định rất mạnh trong lục giới.

Văn án:
Năm xưa Tôn Ngộ Không đại náo thiên cung, cùng Thiên Bồng Nguyên Soái giao chiến nhưng bất phân thắng bại. Tôn Ngộ Không bị đè dưới Ngũ Chỉ Sơn, Thiên Bồng cũng bị mất pháp khí. Nguyên Soái nhận lệnh xuống hạ giới diệt hậu họa. Trên đường đi, ngài gặp một mỹ nhân tên Bảo Nhi. Hai người gặp biết bao khó khăn, thử thách và sinh tình cảm. Nhưng tình cảm của một thiên binh và một phàm nhân chiếu theo lệ trời chính là sai trái. Bảo Nhi vì bảo vệ Thiên Bồng mà hương tiêu ngọc vẫn. Thiên Bồng vì phạm tội mà bị đày xuống nhân gian. Sau này, Thiên Bồng theo bảo vệ Đường tăng đi thỉnh kinh, lấy hiệu Bát Giới, lập công chuộc tội.

Giải thích một số chi tiết sử dụng trong bài:

𝑳𝒖̣𝒄 𝑫𝒊𝒆̣̂𝒖 𝑵𝒈𝒖̃ 𝑻𝒊𝒏𝒉 六曜五星 /liù yào wǔxīng/: Ngũ tinh tức là: Hỏa tinh, Thổ tinh, Mộc tinh, Kim tinh, Thủy tinh, trong tướng học lần lượt tương ứng với các bộ phận trán, mũi, tai phải, tai trái và miệng. Lục diệu tức là: Thái dương, Thái Âm, Nguyệt Bột, La Hầu, Kế Đô, Tử Khí, trong tướng học lần lượt tương ứng với, các bộ phận mắt trái, mắt phải, sơn căn, lông mày trái, lông mày phải, Ân đường.

𝑯𝒐̂̀𝒏𝒈 𝑻𝒓𝒂𝒏𝒈 红妆 /hóngzhuāng/: Trang phục màu đỏ, chỉ người phụ nữ đẹp.

𝑳𝒖̣𝒄 𝑫𝒊𝒆̣̂𝒖 𝑵𝒈𝒖̃ 𝑻𝒊𝒏𝒉 𝒑𝒉𝒐̂́𝒊 𝒉𝒐̂̀𝒏𝒈 𝒕𝒓𝒂𝒏𝒈: Thiên Bồng Nguyên Soái là một vị tướng chuyên cai quản tất các vì tinh tú, nên ở đây chỉ bản thân Thiên Bồng nguyên soái, hồng trang ở đây chỉ mỹ nhân tức Bảo Nhi. Ở nhân giới họ đã nên duyên vợ chồng nên mình xin dịch là giai nhân xứng anh hùng.

Đ𝒆̂̉ 𝙡𝒂̣𝙞 𝙢𝒐̣̂𝙩 𝙣𝒖̛̉𝙖 𝙩𝒖̛𝒐̛𝙣𝙜 𝙩𝒖̛ 留一半相思 /liú yībàn xiāngsī/: Trước khi đi Tây Thiên, Bát Giới để lại một nửa pháp lực tạo thành kết giới ngăn chặn yêu ma, bảo vệ Cao Gia Trang – nơi khi xưa từng sinh sống cùng Bảo Nhi.
——————————————————————————————
Bài hát: Đại Thiên Bồng 大天蓬
Trình bày: Lý Viên Kiệt 李袁杰
Nhạc phim: Đại Thiên Bồng OST 大天蓬 OST
Tác từ: Tống Tuyết Thương, Lý Viên Kiệt 宋雪苍/李袁杰
Tác khúc: Lý Viên Kiệt 李袁杰
Biên khúc: Lưu Húc Dương 刘旭阳

Trans, Timer, Edit: @Mộng Hồng Trần - 红尘梦
——————————————————————————————
Pinyin:
měirén bùshì fán tāishēng yīng shì xiān qì líng cháng chéng
jìrán nǐ shì shén bīng wèihé bǐ wǒ gèng duō qíng
shēn shēn shāng de què shì nǐ
liù yào wǔxīng pèi hóngzhuāng cǐshēng suī duǎn qíngyì zhǎng
rě dé tiān nù de yě nǎo rén jiān zài wú hóngyán xiào
liú yībàn xiāngsī shàng dàdào
pà shénme tiāndào lúnhuí shénme pò sàn hún fēi
ruò méiyǒu nǐ nà cái jiào kěbēi
pà shénme xīxíng wú guī shénme shìyǔyuànwéi
zhè yīshì huàn wǒ hù nǐ yī duì

zhè yīshì huàn wǒ hù nǐ yī duì

美人不是凡胎生 应是仙器灵长成
既然你是神兵 为何比我更多情
深深伤的却是你
六曜五星配红妆 此生虽短情意长
惹得天怒地也恼 人间再无红颜笑
留一半相思上大道
怕什么天道轮回 什么魄散魂飞
若没有你那才叫可悲
怕什么西行无归 什么事与愿违
这一世换我护你一对

这一世换我护你一对
——————————————————————————————
Bản dịch thuộc về @Mộng Hồng Trần - 红尘梦, vui lòng không re-up khi chưa có sự cho phép của kênh.
This translation belongs to @Mộng Hồng Trần - 红尘梦, please do not re-up without our permission.
©️ Copyrights belong to the singer and related people, including his/her company.

——————————————————————————————
Nếu có vấn đề về bản quyền phát sinh, xin vui lòng liên hệ chúng mình qua facebook: https://www.facebook.com/XiaoWeitiengHoa

Nếu thích video, hãy like, share cũng như subscribe, cảm ơn các bạn!
Like, share & subscribe! Thanks for your attention!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке