Kathak|in Russian poetry|Молитва|Пошли нам, Господи,терпенье|Сергей Бехтеев|1917|Романовы|

Описание к видео Kathak|in Russian poetry|Молитва|Пошли нам, Господи,терпенье|Сергей Бехтеев|1917|Романовы|

Prayer

God, send us a patience
In the year of dark days
Endure the public persecution
And tortures of our executioners.

God, give us the fortress
To forgive the villainy of dear
And the heavy, bloody cross
With You help to meet

In the days of the rebellious unrest
When the enemies will rob us
We will endure the shame and humiliation
Christ, help us!

Lord of the World, God of the Universe
Bless us for pray
And give the calmness of soul
In the terrible hour.

And at the expectation of the grave
Inhale in mouth of Your slaves
Superhuman forces
To pray for enemies.

Sergey Behteev,1917.
S.Behteev dedicated this poem to Olga and Tatiana Romanovs.
(Translation by Kathakdancer1)

Read by Dmitry Pevtsov, Dmitry Dyuzhev, Peter Tolstoy, Natalia Poklonskaya.

Стихотворение "Молитва" С.С.Бехтеева 1917 года, переписанное рукой Великой Княжны Ольги Николаевны

Пошли нам, Господи, терпенье,
В годину буйных, мрачных дней,
Сносить народное гоненье
И пытки наших палачей.

Дай крепость нам, о Боже правый,
Злодейства ближнего прощать
И крест тяжелый и кровавый
С Твоею кротостью встречать.

И в дни мятежного волненья,
Когда ограбят нас враги,
Терпеть позор и униженья
Христос, Спаситель, помоги!

Владыка мира, Бог вселенной!
Благослови молитвой нас
И дай покой душе смиренной,
В невыносимый, смертный час...

И, у преддверия могилы,
Вдохни в уста Твоих рабов
Нечеловеческие силы
Молится кротко за врагов!

г. Елец, Октябрь 1917 г.

(Стихотворение "Молитва" было послано в
октябре 1917 г. через графиню А.В.Гендрикову Их
Императорским Высочествам в г. Тобольск -
С.Бехтеев)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке