#coverai #songai #songai ✨This song is one of the most cherished gems of Cambodia’s musical.
📍 Original Artist: Preap Sovath (ព្រាប សុវត្ថិ)
🎼 Genre: Classic Khmer Music, Cambodian Golden Era
🌍 Language: Khmer (with Chinese context)
💫 Era: 1960s–1970s Cambodian Music Golden Age
🎶 About the Song
Lyric Song Chinese
看着我吧 你说我傻
kàn zhe wǒ ba, nǐ shuō wǒ shǎ
我这颗心啊 从未享受过欢乐
wǒ zhè kē xīn a, cóng wèi xiǎng shòu guò huān lè
你去逛街 花钱潇洒
nǐ qù guàng jiē, huā qián xiāo sǎ
让我怀疑 你是不是有了新的人
ràng wǒ huái yí, nǐ shì bú shì yǒu le xīn de rén
我求你 给我答案
wǒ qiú nǐ, gěi wǒ dá àn
怎么才能 让你明白我心意
zěn me cái néng, ràng nǐ míng bái wǒ xīn yì
如果你有了别人 为何不怜惜
rú guǒ nǐ yǒu le bié rén, wèi hé bù lián xī
让我心碎不已 明知我深爱着你
ràng wǒ xīn suì bù yǐ, míng zhī wǒ shēn ài zhe nǐ
请你坦白 不爱我了吗?
qǐng nǐ tǎn bái, bú ài wǒ le ma?
求你怜悯 怜悯告诉我真话
qiú nǐ lián mǐn, lián mǐn gào sù wǒ zhēn huà
说我这模样 不值得你牵挂
shuō wǒ zhè mú yàng, bù zhí dé nǐ qiān guà
还是说 你早已爱上他
hái shì shuō, nǐ zǎo yǐ ài shàng tā
有了别人为何不说 为何不说
yǒu le bié rén wèi hé bù shuō, wèi hé bù shuō
你让我心痛难过 痛彻心房
nǐ ràng wǒ xīn tòng nán guò, tòng chè xīn fáng
有了别人为何不说
yǒu le bié rén wèi hé bù shuō
为何不说 为何不说
wèi hé bù shuō, wèi hé bù shuō
难道你想让我死去 孤独一人
nán dào nǐ xiǎng ràng wǒ sǐ qù, gū dú yī rén
🎵 (间奏)
(yīn yuè jiān zòu)
做什么事 都想着你
zuò shén me shì, dōu xiǎng zhe nǐ
想着你却不知还有没有意义
xiǎng zhe nǐ què bù zhī hái yǒu méi yǒu yì yì
饭也吃不下 觉也睡不着
fàn yě chī bú xià, jiào yě shuì bú zháo
即使拼命努力 也毫无意义
jí shǐ pīn mìng nǔ lì, yě háo wú yì yì
🎵 (音乐……)
(yīn yuè……)
我求你 给我答案
wǒ qiú nǐ, gěi wǒ dá àn
怎么才能 让你明白我心意
zěn me cái néng, ràng nǐ míng bái wǒ xīn yì
如果你有了别人 为何不怜惜
rú guǒ nǐ yǒu le bié rén, wèi hé bù lián xī
让我心碎不已 明知我深爱着你
ràng wǒ xīn suì bù yǐ, míng zhī wǒ shēn ài zhe nǐ
请你坦白 不爱我了吗?
qǐng nǐ tǎn bái, bú ài wǒ le ma?
求你怜悯 怜悯告诉我真话
qiú nǐ lián mǐn, lián mǐn gào sù wǒ zhēn huà
说我这模样 不值得你牵挂
shuō wǒ zhè mú yàng, bù zhí dé nǐ qiān guà
还是说 你早已爱上他
hái shì shuō, nǐ zǎo yǐ ài shàng tā
有了别人为何不说 为何不说
yǒu le bié rén wèi hé bù shuō, wèi hé bù shuō
你让我心痛难过 痛彻心房
nǐ ràng wǒ xīn tòng nán guò, tòng chè xīn fáng
有了别人为何不说
yǒu le bié rén wèi hé bù shuō
为何不说 为何不说
wèi hé bù shuō, wèi hé bù shuō
难道你想让我死去 孤独一人
nán dào nǐ xiǎng ràng wǒ sǐ qù, gū dú yī rén
🎵 (音乐……)
(yīn yuè……)
有了别人为何不说 为何不说
yǒu le bié rén wèi hé bù shuō, wèi hé bù shuō
你让我心痛难过 痛彻心房
nǐ ràng wǒ xīn tòng nán guò, tòng chè xīn fáng
有了别人为何不说
yǒu le bié rén wèi hé bù shuō
为何不说 为何不说
wèi hé bù shuō, wèi hé bù shuō
难道你想让我死去
nán dào nǐ xiǎng ràng wǒ sǐ qù
有了别人为何不说 为何不说
yǒu le bié rén wèi hé bù shuō, wèi hé bù shuō
你让我心痛难过 痛彻心房
nǐ ràng wǒ xīn tòng nán guò, tòng chè xīn fáng
有了别人为何不说
yǒu le bié rén wèi hé bù shuō
为何不说 为何不说
wèi hé bù shuō, wèi hé bù shuō
难道你想让我死去 孤独一人
nán dào nǐ xiǎng ràng wǒ sǐ qù, gū dú yī rén
🔔 Subscribe for more covers of classic Khmer and Asian golden era songs.
💬 Let us know in the comments: Which unforgettable Khmer classic should we cover next?
Информация по комментариям в разработке