Japan Is Playing For Change Too (Sukiyaki Song) 上を向いて歩こう 高画質(HQ)

Описание к видео Japan Is Playing For Change Too (Sukiyaki Song) 上を向いて歩こう 高画質(HQ)

Inspired by Playing For Change
Stand By Me | Playing For Change | Song Around the World
   • Stand By Me | Playing For Change | So...  

Ippenya Is Playing For Change Too doesn't pretend to copy the initiative of the organization "Playing For Change".
We borrowed the original name of "Playing For Change" without asking, although we are not related to the organization.
We truly appreciate their giving us motive to create this video clip.
Presented by ippenya, a sound production company who has concept of leaving every moment to the fullest that comes only once in a lifetime.
Since the unforgettable sensation of "Playing For Change | Stand By Me" at first sight inspired us to take a creative action, something has been changed.

Directed by Ippenya
Ippenya is Takamune Masuko & Yoshihiro Nohara

いっぺんきりをいっぺんに残し伝える "いっぺん屋" がお届けする "Playing For Change"
私たちは、Playing For Changeに触発されました。
初めて "Stand By Me | Playing For Change" を見た時の感動を忘れられず、
「自分たちでも何かが出来る」と、とにかくやってみようと決めたその日から何かが変わり始めました。

いっぺん屋 益子貴宗 野原芳弘

Sukiyaki Lyrics

It`s all because of you
I`m feelin` sad and blue
You went away
Now my life is just a rainy day

And I love you so
How much you`ll never know
You`ve gone away and left me lonely

Untouchable memories
Seem to keep haunting me
Another love, so true
That once turned all my gray skies blue

But you disappeared
Now my eyes are filled with tear
And I`m wishing you were here with me

Soaked with love
All my thoughts of you
Now that you`re gone
I just don`t know what to do

If only you were here
You wash away my tears
The sun would shine
And once again you`ll be me mine, oh, mine

But in reality
You and I will never be
`Cause you took your love away from me

Girl, I don`t know what I did
To make you leave me but what I do know
Is that since you`ve been gone
There`s such an emptiness inside me
I`m wishin` you would come back to me

If only you were here
You`d wash away my tears
The sun would shine and once again
You`d me mine, oh, mine

But in reality
You and I will never be
`Cause you took your love away from me, ah baby
You took your love away from me

(from 4 P.M. BEECHWOOD MUSIC CORPORATION)


Japanese-------------------------------English
(by Rokusuke Ei)----------------(Translation for meaning of Japanese Lyrics.)

Ue o muite arukoo--------------------I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni-----So the tears won't fall
Omoidasu haru no hi----------------Remembering those happy spring days
Hitoribotchi no yoru------------------But tonight I'm all alone
Ue o muite arukoo--------------------I look up when I walk
Nijinda hoshi o kazoete-------------Counting the stars with tearful eyes
Omoidasu natsu no hi---------------Remembering those happy summer days
Hitoribotchi no yoru-------------------But tonight I'm all alone
Shiawase wa kumo no ue ni-------Happiness lies beyond the clouds
Shiawase wa sora no ue ni--------Happiness lies above the sky
Ue o muite arukoo--------------------I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni-----So the tears won't fall
Nakinagara aruku--------------------Though my heart is filled with sorrow *
Hitoribotchi no yoru------------------For tonight I'm all alone
(whistling)-------------------------------(whistling)
Omoidasu aki no hi------------------Remembering those happy autumn days
Hitoribotchi no yoru------------------But tonight I'm all alone
Kanashimi wa hoshi no kage ni--Sadness hides in the shadow of the stars
Kanashimi wa tsuki no kage ni---Sadness lurks in the shadow of the moon
Ue o muite arukoo--------------------I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni-----So the tears won't fall
Nakinagara aruku--------------------Though my heart is filled with sorrow *
Hitoribotchi no yoru------------------For tonight I'm all alone
---------------(*Note that poetic license was used to render the English lyrics.)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке